Текст и перевод песни Les 3 Fromages - Lettre à Michèle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre à Michèle
Письмо Мишель
Tu
es
si
belle
Ты
такая
красивая
À
la
télé
На
экране
телевизора
Ils
ont
de
la
chance,
les
enfoirés
Им
везёт,
этим
сволочам
Par
ton
grand
coeur
Твоим
большим
сердцем
Ton
incroyable
jeu
d'acteur
Твоей
невероятной
актёрской
игрой
Voudrais-tu
être
mon
ange
gardien?
Не
хочешь
ли
стать
моим
ангелом-хранителем?
Comme
une
série
de
TF1
Как
в
сериале
на
TF1
On
pourrait
faire
des
balades
Мы
могли
бы
гулять
Égal
un
coeur
sur
un
arbre
Равно
сердце
на
дереве
Les
deux
mains
dans
les
poches
arrières
de
nos
pantalons
Руки
в
задних
карманах
наших
брюк
Cest
fou
ce
qu'on
aurait
l'air
con
Это
безумие,
как
глупо
мы
бы
выглядели
Toutes
les
nuits,
j'fantasme
Каждую
ночь
я
мечтаю
Que
tu
sois
mienne
Чтобы
ты
была
моей
J'peux
dire
que
les
draps
s'en
souviennent
Могу
сказать,
простыни
об
этом
помнят
Et
peu
importe
ce
que
les
gens
pensent
И
неважно,
что
думают
люди
Je
t'aime
malgré
nos
différences
Я
люблю
тебя,
несмотря
на
наши
различия
Voudrais-tu
être
ma
Valentine?
Не
хочешь
ли
стать
моей
Валентиной?
Ou
bien
peut-être
ma
Joséphine?
Или,
может
быть,
моей
Жозефиной?
On
pourrait
faire
des
balades
Мы
могли
бы
гулять
Égal
un
coeur
sur
arbre
Равно
сердце
на
дереве
Les
deux
mains
dans
les
poches
arrières
de
nos
pantalons
Руки
в
задних
карманах
наших
брюк
C'est
fou
ce
qu'on
aurait
l'air
con
Это
безумие,
как
глупо
мы
бы
выглядели
On
ira
voir
des
concerts
Мы
будем
ходить
на
концерты
Tu
monteras
sur
mes
épaules
Ты
будешь
сидеть
у
меня
на
плечах
On
dinera
chez
Drucker
Мы
будем
ужинать
у
Дрюкера
On
m'a
dit
qu'il
est
hétéro
Мне
сказали,
что
он
гетеросексуал
Je
réaliserai
tous
tes
rêves
de
grandeur
Я
осуществлю
все
твои
грандиозные
мечты
Et
dans
un
monde
parfait
И
в
идеальном
мире
On
pourrait
faire
des
balades
Мы
могли
бы
гулять
Égal
un
coeur
sur
un
arbre
Равно
сердце
на
дереве
On
pourrait
faire
des
balades
Мы
могли
бы
гулять
Égal
un
coeur
sur
un
arbre
Равно
сердце
на
дереве
Les
deux
mains
dans
les
poches
arrières
de
nos
pantalons
Руки
в
задних
карманах
наших
брюк
C'est
fou
ce
qu'on
aurait
l'air
con
Это
безумие,
как
глупо
мы
бы
выглядели
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Brison, Mickael Braud, Thibault Mayer, Willy Gachet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.