Текст и перевод песни Les 3 Fromages - Mon rêve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rêvé
que
je
conduisais
une
Cadillac
Мне
снилось,
что
я
еду
на
Кадиллаке,
Elle
était
rose
et
elle
brillait
comme
mes
santiags
Розовом
и
блестящем,
как
мои
ковбойские
сапоги.
Je
me
souviens
d'un
beau
matin
Я
помню
прекрасное
утро,
Où
je
parlais
américain
Когда
я
говорил
по-английски,
J'mettais
mon
Disc
de
Joe
Dassin
Включил
свой
диск
Джо
Дассена,
C'était
pour
moi
l'été
indien
Для
меня
это
было
бабье
лето.
J'appuie
sur
l'champignon
sur
la
route
66
Жму
на
газ
на
шоссе
66,
Poursuite,
quiche
aux
lardons,
et
j'évite
la
police
Погоня,
киш
с
беконом,
и
я
ухожу
от
полиции.
Je
me
souviens
d'un
beau
matin
Я
помню
прекрасное
утро,
Où
je
parlais
américain
Когда
я
говорил
по-английски.
A
la
radio
y'a
du
Johnny
По
радио
играет
Джонни,
J'avais
quelque
chose
de
Tennessee
Во
мне
было
что-то
от
Теннесси.
J'oublie
que
j'suis
chez
moi
et
oui
c'était
qu'un
rêve
Я
забываю,
что
я
дома,
и
да,
это
был
всего
лишь
сон.
J'dois
aller
travailler
va
falloir
que
j'me
lève
Мне
нужно
идти
работать,
пора
вставать.
Je
me
souviens
d'un
beau
matin
Я
помню
прекрасное
утро,
Où
je
parlais
américain
Когда
я
говорил
по-английски.
Sur
Claude
François
je
me
réveille
Под
Клода
Франсуа
я
просыпаюсь,
C'était
le
lundi
au
soleil
Это
был
понедельник
под
солнцем.
C'était
fini
ce
beau
matin
Закончилось
это
прекрасное
утро,
Où
je
parlais
américain
Когда
я
говорил
по-английски.
J'ai
plus
mon
Disc
de
Joe
Dassin
У
меня
больше
нет
диска
Джо
Дассена,
C'est
plus
pour
moi
l'été
indien
Это
больше
не
бабье
лето
для
меня.
A
la
radio
y'a
plus
Johnny
По
радио
больше
не
играет
Джонни,
J'ai
plus
quelque
chose
de
Tennessee
Во
мне
больше
нет
ничего
от
Теннесси.
Sur
Claude
François
je
me
réveille
Под
Клода
Франсуа
я
просыпаюсь,
C'était
le
lundi
au
soleil
Это
был
понедельник
под
солнцем.
Le
lundi
au
soleil
Понедельник
под
солнцем,
Le
lundi
au
soleil
Понедельник
под
солнцем,
Le
lundi
au
soleil
Понедельник
под
солнцем,
Le
lundi
au
soleil
Понедельник
под
солнцем,
(C'est
une
chose
qu'on
aura
jamais)
(Это
то,
чего
у
нас
никогда
не
будет).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Brison, Willy Gachet, Yann Le Buhé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.