Текст и перевод песни Les 3 Fromages - Une histoire formidable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une histoire formidable
An amazing story
Tout
avait
pourtant
si
bien
commencé.
You
would
think
it
would
have
started
so
well.
Nous
étions
jeunes,
innocents
et
heureux.
We
were
young,
innocent
and
happy.
Sans
doute
mes
sept
plus
belles
années.
Probably
my
seven
best
years.
Au
final,
je
n'y
ai
vu
que
du
feu.
In
the
end,
I
only
saw
fire.
Je
me
suis
noyé
dans
mon
désespoir.
I
drowned
myself
in
despair.
Comme
l'ancre
d'un
bateau
qu'on
vient
de
jeter.
Like
the
anchor
of
a
boat
that
had
just
been
thrown
overboard.
Il
m'aura
fallu
du
temps
pour
voir.
It
took
me
some
time
to
see.
Que
nous
n'étions
pas
faits
pour
nous
aimer.
That
we
were
not
meant
to
love
each
other.
Nous
aimer.
To
love
each
other.
On
aurait
pu
vivre
une
histoire
formidable.
We
could
have
had
an
amazing
love
story.
Loin
de
cette
insoucience
inexorable.
Far
away
from
this
inexorable
recklessness.
Mais
qui
aurait
pu
croire
que
plusieurs
fois
par
semaine(par
semaine).
But
who
would
have
thought
that
several
times
a
week
(a
week)
Elle
se
changeait
en
chienne.
She
would
turn
into
a
dog.
Cela
peut
sans
doute
vous
étonner.
You
may
be
surprised
to
hear
this.
Moi
même
je
n'en
croyais
pas
mes
yeux.
I
myself
couldn't
believe
my
eyes.
Quand
soudain
elle
s'est
mise
à
aboyer.
When
all
of
a
sudden
she
started
barking.
Je
n'étais
plus
le
seul
à
remuer
de
la
queue.
I
wasn't
the
only
one
wagging
my
tail.
Elle
était
toujours
en
manque
de
carresse.
She
was
always
in
need
of
a
caress.
Elle
faisait
tous
les
jours
la
fête
au
facteur.
Every
day,
she'd
throw
a
party
for
the
postman.
Me
sautait
dessus
quand
je
sortais
la
laisse.
She'd
jump
on
me
when
I
took
out
the
leash.
Elle
fuyait
quand
je
sortais
l'aspirateur.
She'd
run
away
when
I
took
out
the
vacuum
cleaner.
Morte
de
peur.
Terrified.
On
aurait
pu
vivre
une
histoire
formidable.
We
could
have
had
an
amazing
love
story.
Loin
de
cette
insoucience
inexorable.
Far
away
from
this
inexorable
recklessness.
Mais
qui
aurait
pu
croire
que
plusieurs
fois
par
semaine(par
semaine).
But
who
would
have
thought
that
several
times
a
week
(a
week)
Elle
se
changeait
en
chienne.
She
would
turn
into
a
dog.
Elle
se
changeait
en
chienne.
She
would
turn
into
a
dog.
Elle
se
changeait
en
chienne.
She
would
turn
into
a
dog.
Avec
le
temps
les
choses
se
sont
gâtées.
Things
got
worse
over
time.
Ce
n'était
plus
l'amour
de
mon
enfance.
It
was
no
longer
the
love
of
my
childhood.
Sur
le
bord
d'une
autoroute
je
l'ai
laissée.
I
left
her
on
the
side
of
a
highway.
Pour
elle
et
moi,
ce
furent
les
dernières
vacances.
For
her
and
for
me,
it
was
our
last
holiday.
C'est
surtout
à
moi
que
ça
f'ra
des
vacances.
It
will
be
a
holiday
for
me,
especially.
On
aurait
pu
vivre
une
histoire
formidable.
We
could
have
had
an
amazing
love
story.
Loin
de
cette
insoucience
inexorable.
Far
away
from
this
inexorable
recklessness.
Mais
qui
aurait
pu
croire
que
plusieurs
fois
par
semaine(par
semaine).
But
who
would
have
thought
that
several
times
a
week
(a
week)
Elle
se
changeait
en
chienne.
She
would
turn
into
a
dog.
On
aurait
pu
vivre
une
histoire
formidable.
We
could
have
had
an
amazing
love
story.
Loin
de
cette
insoucience
inexorable.
Far
away
from
this
inexorable
recklessness.
Mais
qui
aurait
pu
croire
que
plusieurs
fois
par
semaine(par
semaine).
But
who
would
have
thought
that
several
times
a
week
(a
week)
Elle
se
changeait
en
chienne.
She
would
turn
into
a
dog.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Brison, Mickael Braud, Thibault Mayer, Willy Gachet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.