Les 3 Fromages - Une histoire formidable - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les 3 Fromages - Une histoire formidable




Une histoire formidable
An amazing story
Tout avait pourtant si bien commencé.
You would think it would have started so well.
Nous étions jeunes, innocents et heureux.
We were young, innocent and happy.
Sans doute mes sept plus belles années.
Probably my seven best years.
Au final, je n'y ai vu que du feu.
In the end, I only saw fire.
Je me suis noyé dans mon désespoir.
I drowned myself in despair.
Comme l'ancre d'un bateau qu'on vient de jeter.
Like the anchor of a boat that had just been thrown overboard.
Il m'aura fallu du temps pour voir.
It took me some time to see.
Que nous n'étions pas faits pour nous aimer.
That we were not meant to love each other.
Nous aimer.
To love each other.
On aurait pu vivre une histoire formidable.
We could have had an amazing love story.
Loin de cette insoucience inexorable.
Far away from this inexorable recklessness.
Mais qui aurait pu croire que plusieurs fois par semaine(par semaine).
But who would have thought that several times a week (a week)
Elle se changeait en chienne.
She would turn into a dog.
Cela peut sans doute vous étonner.
You may be surprised to hear this.
Moi même je n'en croyais pas mes yeux.
I myself couldn't believe my eyes.
Quand soudain elle s'est mise à aboyer.
When all of a sudden she started barking.
Je n'étais plus le seul à remuer de la queue.
I wasn't the only one wagging my tail.
Elle était toujours en manque de carresse.
She was always in need of a caress.
Elle faisait tous les jours la fête au facteur.
Every day, she'd throw a party for the postman.
Me sautait dessus quand je sortais la laisse.
She'd jump on me when I took out the leash.
Elle fuyait quand je sortais l'aspirateur.
She'd run away when I took out the vacuum cleaner.
Morte de peur.
Terrified.
On aurait pu vivre une histoire formidable.
We could have had an amazing love story.
Loin de cette insoucience inexorable.
Far away from this inexorable recklessness.
Mais qui aurait pu croire que plusieurs fois par semaine(par semaine).
But who would have thought that several times a week (a week)
Elle se changeait en chienne.
She would turn into a dog.
Elle se changeait en chienne.
She would turn into a dog.
Elle se changeait en chienne.
She would turn into a dog.
Chienne. ...
Dog. ...
Avec le temps les choses se sont gâtées.
Things got worse over time.
Ce n'était plus l'amour de mon enfance.
It was no longer the love of my childhood.
Sur le bord d'une autoroute je l'ai laissée.
I left her on the side of a highway.
Pour elle et moi, ce furent les dernières vacances.
For her and for me, it was our last holiday.
C'est surtout à moi que ça f'ra des vacances.
It will be a holiday for me, especially.
On aurait pu vivre une histoire formidable.
We could have had an amazing love story.
Loin de cette insoucience inexorable.
Far away from this inexorable recklessness.
Mais qui aurait pu croire que plusieurs fois par semaine(par semaine).
But who would have thought that several times a week (a week)
Elle se changeait en chienne.
She would turn into a dog.
On aurait pu vivre une histoire formidable.
We could have had an amazing love story.
Loin de cette insoucience inexorable.
Far away from this inexorable recklessness.
Mais qui aurait pu croire que plusieurs fois par semaine(par semaine).
But who would have thought that several times a week (a week)
Elle se changeait en chienne.
She would turn into a dog.





Авторы: Eric Brison, Mickael Braud, Thibault Mayer, Willy Gachet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.