Les Académiciens 2003 - Et c'est pas fini - перевод текста песни на немецкий

Et c'est pas fini - Les Académiciens 2003перевод на немецкий




Et c'est pas fini
Und es ist nicht vorbei
Je t'ai vu
Ich sah dich
Faire lever le jour
Den Tag erwecken
En chantant
Singend
Des chansons d'amour
Liebeslieder
Je t'ai vu
Ich sah dich
Monter vers le ciel
Zum Himmel steigen
Car tu as dans la tête
Denn du hast im Kopf
Bien mieux que des ailes
Viel Besseres als Flügel
Et je dis
Und ich sage
Sans même trembler
Ohne zu zittern
Que j'arrive
Dass ich es schaffe
À te ressembler
Dir zu ähneln
Je suis toi
Ich bin du
Et toi tu es moi
Und du bist ich
Et nous sommes le monde
Und wir sind die Welt
Et nous sommes bientôt
Und wir sind bald
Ce qu'il y a de plus beau dans le monde
Das Schönste auf der Welt
Dans le monde
Auf der Welt
Et c'est pas fini
Und es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début
Es ist nur ein Anfang
Le vrai soleil on l'a pas encore vu
Die wahre Sonne haben wir noch nicht gesehen
Et jusqu'aujourd'hui
Und bis heute
On n'a rien vécu
Haben wir nichts erlebt
La grande extase on ne l'a pas encore eue
Die große Ekstase haben wir noch nicht gehabt
Non c'est pas fini
Nein, es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début
Es ist nur ein Anfang
Mais c'est le plus beau des commencements
Aber es ist der schönste aller Anfänge
Je t'ai vu
Ich sah dich
Parler cœur à cœur
Von Herz zu Herz sprechen
À des voix
Mit Stimmen
Qui venaient d'ailleurs
Die von anderswo kamen
Je t'ai vu
Ich sah dich
Leur faire un sourire
Ihnen zulächeln
Comme on fait quand on est sur le point de partir
Wie man es tut, wenn man kurz davor ist zu gehen
Et je dis
Und ich sage
Que je survivrai
Dass ich überleben werde
Car c'est toi
Denn du bist es
Qui m'a délivré de ma vie
Die mich befreit hat von meinem Leben
Qui n'allait nulle part
Das nirgendwohin führte
Et la vie, l'autre vie
Und das Leben, das andere Leben
Je la sens comme une onde
Ich fühle es wie eine Welle
Je la sens, je la suis dans le monde
Ich fühle es, ich folge ihm in die Welt
Dans le monde
In die Welt
Et c'est pas fini
Und es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début
Es ist nur ein Anfang
Le vrai soleil on ne l'a pas encore vu
Die wahre Sonne haben wir noch nicht gesehen
Et jusqu'aujourd'hui
Und bis heute
On n'a rien vécu
Haben wir nichts erlebt
La grande extase on l'a pas encore eue
Die große Ekstase haben wir noch nicht gehabt
Non c'est pas fini
Nein, es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début
Es ist nur ein Anfang
Mais c'est le plus beau des commencements
Aber es ist der schönste aller Anfänge
Et c'est pas fini (ce n'est)
Und es ist nicht vorbei (es ist nicht)
C'est rien qu'un début (qu'un début)
Es ist nur ein Anfang (nur ein Anfang)
Le vrai soleil on ne l'a pas encore vu
Die wahre Sonne haben wir noch nicht gesehen
Et jusqu'aujourd'hui
Und bis heute
On n'a rien vécu
Haben wir nichts erlebt
La grande extase on l'a pas encore eue (la grande extase)
Die große Ekstase haben wir noch nicht gehabt (die große Ekstase)
Non c'est pas fini
Nein, es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début (non c'est pas fini)
Es ist nur ein Anfang (nein, es ist nicht vorbei)
Mais c'est le plus beau des commencements
Aber es ist der schönste aller Anfänge





Авторы: Stephane Venne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.