Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieux du Québec
Götter von Québec
Dieux
du
Québec,
Dieux
du
Québec
(Dieux
du
Québec)
Götter
von
Québec,
Götter
von
Québec
(Götter
von
Québec)
On
descend
pas
des
cieux,
on
vient
du
Québec
(Vient
du
Québec)
Wir
steigen
nicht
vom
Himmel
herab,
wir
kommen
aus
Québec
(Kommen
aus
Québec)
Elle
veut
goûter
un
steak
aux
œufs
du
Québec
(Steak
du
Québec)
Sie
will
ein
Steak
mit
Eiern
aus
Québec
probieren
(Steak
aus
Québec)
On
est
les
plus
riches,
les
plus
glorieux
du
Québec
(Ouin,
ouin)
Wir
sind
die
Reichsten,
die
Glorreichsten
von
Québec
(Ja,
ja)
On
est
pas
Ontariens
(Non),
on
est
Québécois
(Ouin)
Wir
sind
keine
Ontarier
(Nein),
wir
sind
Québécois
(Ja)
Ils
sont
bon
à
rien
(Non),
sont
pas
Québécois
(Non)
Die
taugen
nichts
(Nein),
sind
keine
Québécois
(Nein)
Si
j'leur
sers
la
main
(Quoi),
faut
que
j'les
nettoie
(Crisse)
Wenn
ich
ihnen
die
Hand
gebe
(Was),
muss
ich
sie
danach
reinigen
(Verdammt)
J'me
demande
si
Céline
Dion
pense
à
moi
des
fois
Ich
frage
mich,
ob
Céline
Dion
manchmal
an
mich
denkt
C'est
vraiment
mieux
(Quoi?)
Es
ist
wirklich
besser
(Was?)
D'parler
français
qu'parler
anglais
(C'est
vrai)
Französisch
zu
sprechen
als
Englisch
zu
sprechen
(Das
stimmt)
Loi
101
(Ouin)
Gesetz
101
(Ja)
GADONBIN
(Check),
on
fait
des
grosses
choses
(Yes)
MANNOMANN
(Check),
wir
machen
große
Dinger
(Yes)
J'suis
tellement
frais
(Fresh)
Ich
bin
so
fresh
(Fresh)
J'peux
que
boire
de
l'eau
chaude
(Ah
ouin)
Ich
kann
nur
heißes
Wasser
trinken
(Ach
ja?)
Moins
30
degrés,
ça
chill
en
crisse
Minus
30
Grad,
das
ist
verdammt
gechillt
Le
gros
j'ai
un
style
hors
pistes
Alter,
ich
hab'
'nen
Off-Piste-Style
Dieux
du
Québec,
ostie
d'calisse
(Chu
riche)
Götter
von
Québec,
heilige
Scheiße
(Ich
bin
reich)
Légende
vivante
pour
de
vrai
(Vrai)
Lebende
Legende,
echt
wahr
(Wahr)
Chop
la
patente
pour
le
bread
(Bread)
Schnapp
dir
das
Ding
für
die
Kohle
(Kohle)
J'rap
pour
les
sourds
et
muets
(Yeah)
Ich
rappe
für
die
Tauben
und
Stummen
(Yeah)
Les
autres
sont
tous
désuets
(Le
gros)
Die
anderen
sind
alle
veraltet
(Alter)
Si
tu
savais,
si
tu
savais
Wenn
du
wüsstest,
wenn
du
wüsstest
Comment
faire
pousser
des
navets
(Comment)
Wie
man
Rüben
anbaut
(Wie)
J'ai
pas
une
maison,
j'ai
un
palais
Ich
hab
kein
Haus,
ich
hab
einen
Palast
Donne
du
pourboire
à
mon
valet
Gib
meinem
Diener
Trinkgeld
Même
downtown
j'ai
un
chalet
Sogar
downtown
hab
ich
ein
Chalet
Le
gros,
c'est
quoi
qui
te
fallait
Alter,
was
hat
dir
gefehlt?
On
fera
jamais
la
paix
(Non)
Wir
werden
niemals
Frieden
schließen
(Nein)
Des
rubans
jaunes
pis
d'la
craie
Gelbe
Bänder
und
Kreide
Dieux
du
Québec,
Dieux
du
Québec
(Dieux
du
Québec)
Götter
von
Québec,
Götter
von
Québec
(Götter
von
Québec)
On
descend
pas
des
cieux,
on
vient
du
Québec
(Vient
du
Québec)
Wir
steigen
nicht
vom
Himmel
herab,
wir
kommen
aus
Québec
(Kommen
aus
Québec)
Elle
veut
goûter
un
steak
aux
œufs
du
Québec
(Steak
du
Québec)
Sie
will
ein
Steak
mit
Eiern
aus
Québec
probieren
(Steak
aus
Québec)
On
est
les
plus
riches,
les
plus
glorieux
du
Québec
(Ouin,
ouin)
Wir
sind
die
Reichsten,
die
Glorreichsten
von
Québec
(Ja,
ja)
On
est
pas
Ontariens
(Non),
on
est
Québécois
(Ouin)
Wir
sind
keine
Ontarier
(Nein),
wir
sind
Québécois
(Ja)
Ils
sont
bon
à
rien
(Non),
sont
pas
Québécois
(Non)
Die
taugen
nichts
(Nein),
sind
keine
Québécois
(Nein)
Si
j'leur
sers
la
main
(Quoi),
faut
que
j'les
nettoie
(Crisse)
Wenn
ich
ihnen
die
Hand
gebe
(Was),
muss
ich
sie
danach
reinigen
(Verdammt)
J'me
demande
si
Céline
Dion
pense
à
moi
des
fois
Ich
frage
mich,
ob
Céline
Dion
manchmal
an
mich
denkt
J'roule
à
132
su'a
132
(Drift),
j'drift
avec
les
mains
ou
sans
Ich
fahr'
mit
132
auf
der
132
(Drift),
ich
drifte
mit
Händen
oder
ohne
Pis
mon
durag
dans
l'vent
quand
j'veux
(Ouin)
Und
mein
Durag
im
Wind,
wann
ich
will
(Ja)
J'me
sens
comme
si
j'me
fait
checker
par
130
yeux
(Police)
Ich
fühl'
mich,
als
ob
mich
130
Augen
checken
(Polizei)
Y
a
pas
d'Orang-outan
sans
cheveux,
y
a
pas
d'champs
sans
bœufs
Es
gibt
keinen
Orang-Utan
ohne
Haare,
es
gibt
keine
Felder
ohne
Ochsen
J'connais
juste
des
gens
privilégiés
et
blancs
chanceux
Ich
kenne
nur
privilegierte
Leute
und
glückliche
Weiße
Des
grands
enjeux
quand
j'prends
des
stupéfiants
dangereux
(Yessir)
Hohe
Einsätze,
wenn
ich
gefährliche
Drogen
nehme
(Yessir)
J'y
crisse
au
moins
trois
doigts
profondément
dans
l'creux
(Ouin)
Ich
steck'
ihr
mindestens
drei
Finger
tief
rein
(Ja)
T'es
un
attardé
consanguin
déficient
sans
queue
(Uh)
Du
bist
ein
zurückgebliebener,
inzestuöser
Schwachkopf
ohne
Schwanz
(Uh)
Elle
me
fait
un
genre
de
steak
avec
un
semblant
d'œufs
(Vas-t'en)
Sie
macht
mir
'ne
Art
Steak
mit
'nem
Anschein
von
Eiern
(Hau
ab)
Bitch,
quand
j'vide
le
sac
c'est
le
Mont-Tremblant
2 (Sniffe)
Bitch,
wenn
ich
den
Beutel
leere,
ist
das
Mont-Tremblant
2 (Sniff)
Toute
mes
péteux
sont
dispendieux
pis
y'ont
des
silencieux
Alle
meine
Knarren
sind
teuer
und
haben
Schalldämpfer
Pis
toutes
les
spots
où
ce
qu'on
a
fait
des
shows
ont
pris
en
feu
Und
alle
Orte,
wo
wir
Shows
gemacht
haben,
sind
in
Flammen
aufgegangen
Dieux
du
Québec,
Dieux
du
Québec
(Dieux
du
Québec)
Götter
von
Québec,
Götter
von
Québec
(Götter
von
Québec)
On
descend
pas
des
cieux,
on
vient
du
Québec
(Vient
du
Québec)
Wir
steigen
nicht
vom
Himmel
herab,
wir
kommen
aus
Québec
(Kommen
aus
Québec)
Elle
veut
goûter
un
steak
aux
œufs
du
Québec
(Steak
du
Québec)
Sie
will
ein
Steak
mit
Eiern
aus
Québec
probieren
(Steak
aus
Québec)
On
est
les
plus
riches,
les
plus
glorieux
du
Québec
(Ouin,
ouin)
Wir
sind
die
Reichsten,
die
Glorreichsten
von
Québec
(Ja,
ja)
On
est
pas
Ontariens
(Non),
on
est
Québécois
(Ouin)
Wir
sind
keine
Ontarier
(Nein),
wir
sind
Québécois
(Ja)
Ils
sont
bon
à
rien
(Non),
sont
pas
Québécois
(Non)
Die
taugen
nichts
(Nein),
sind
keine
Québécois
(Nein)
Si
j'leur
sers
la
main
(Quoi),
faut
que
j'les
nettoie
(Crisse)
Wenn
ich
ihnen
die
Hand
gebe
(Was),
muss
ich
sie
danach
reinigen
(Verdammt)
J'me
demande
si
Céline
Dion
pense
à
moi
des
fois
Ich
frage
mich,
ob
Céline
Dion
manchmal
an
mich
denkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monak Roche Voisine, Tronel Dorado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.