Текст и перевод песни Les Anticipateurs - Dieux du Québec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieux du Québec
Gods of Quebec
Dieux
du
Québec,
Dieux
du
Québec
(Dieux
du
Québec)
Gods
of
Quebec,
Gods
of
Quebec
(Gods
of
Quebec)
On
descend
pas
des
cieux,
on
vient
du
Québec
(Vient
du
Québec)
We
don't
descend
from
the
heavens,
we
come
from
Quebec
(Come
from
Quebec)
Elle
veut
goûter
un
steak
aux
œufs
du
Québec
(Steak
du
Québec)
She
wants
to
taste
a
steak
and
eggs
from
Quebec
(Quebec
steak)
On
est
les
plus
riches,
les
plus
glorieux
du
Québec
(Ouin,
ouin)
We
are
the
richest,
most
glorious
in
Quebec
(Yeah,
yeah)
On
est
pas
Ontariens
(Non),
on
est
Québécois
(Ouin)
We're
not
Ontarians
(No),
we're
Québécois
(Yeah)
Ils
sont
bon
à
rien
(Non),
sont
pas
Québécois
(Non)
They're
good
for
nothing
(No),
they're
not
Québécois
(No)
Si
j'leur
sers
la
main
(Quoi),
faut
que
j'les
nettoie
(Crisse)
If
I
shake
their
hand
(What),
I
have
to
clean
them
(Damn)
J'me
demande
si
Céline
Dion
pense
à
moi
des
fois
I
wonder
if
Céline
Dion
thinks
about
me
sometimes
C'est
vraiment
mieux
(Quoi?)
It's
really
better
(What?)
D'parler
français
qu'parler
anglais
(C'est
vrai)
To
speak
French
than
to
speak
English
(That's
right)
Loi
101
(Ouin)
Bill
101
(Yeah)
GADONBIN
(Check),
on
fait
des
grosses
choses
(Yes)
GADONBIN
(Check),
we
do
big
things
(Yes)
J'suis
tellement
frais
(Fresh)
I'm
so
fresh
(Fresh)
J'peux
que
boire
de
l'eau
chaude
(Ah
ouin)
I
can
only
drink
hot
water
(Ah
yeah)
Moins
30
degrés,
ça
chill
en
crisse
Minus
30
degrees,
it's
freaking
chill
Le
gros
j'ai
un
style
hors
pistes
Bro,
I
got
style
off
the
slopes
Dieux
du
Québec,
ostie
d'calisse
(Chu
riche)
Gods
of
Quebec,
holy
shit
(I'm
rich)
Légende
vivante
pour
de
vrai
(Vrai)
Living
legend
for
real
(Real)
Chop
la
patente
pour
le
bread
(Bread)
Chop
the
patent
for
the
bread
(Bread)
J'rap
pour
les
sourds
et
muets
(Yeah)
I
rap
for
the
deaf
and
dumb
(Yeah)
Les
autres
sont
tous
désuets
(Le
gros)
The
others
are
all
obsolete
(Bro)
Si
tu
savais,
si
tu
savais
If
you
only
knew,
if
you
only
knew
Comment
faire
pousser
des
navets
(Comment)
How
to
grow
turnips
(How)
J'ai
pas
une
maison,
j'ai
un
palais
I
don't
have
a
house,
I
have
a
palace
Donne
du
pourboire
à
mon
valet
Tip
my
valet
Même
downtown
j'ai
un
chalet
Even
downtown
I
have
a
cottage
Le
gros,
c'est
quoi
qui
te
fallait
Bro,
what
else
did
you
need
On
fera
jamais
la
paix
(Non)
We'll
never
make
peace
(No)
Des
rubans
jaunes
pis
d'la
craie
Yellow
ribbons
and
chalk
Dieux
du
Québec,
Dieux
du
Québec
(Dieux
du
Québec)
Gods
of
Quebec,
Gods
of
Quebec
(Gods
of
Quebec)
On
descend
pas
des
cieux,
on
vient
du
Québec
(Vient
du
Québec)
We
don't
descend
from
the
heavens,
we
come
from
Quebec
(Come
from
Quebec)
Elle
veut
goûter
un
steak
aux
œufs
du
Québec
(Steak
du
Québec)
She
wants
to
taste
a
steak
and
eggs
from
Quebec
(Quebec
steak)
On
est
les
plus
riches,
les
plus
glorieux
du
Québec
(Ouin,
ouin)
We
are
the
richest,
most
glorious
in
Quebec
(Yeah,
yeah)
On
est
pas
Ontariens
(Non),
on
est
Québécois
(Ouin)
We're
not
Ontarians
(No),
we're
Québécois
(Yeah)
Ils
sont
bon
à
rien
(Non),
sont
pas
Québécois
(Non)
They're
good
for
nothing
(No),
they're
not
Québécois
(No)
Si
j'leur
sers
la
main
(Quoi),
faut
que
j'les
nettoie
(Crisse)
If
I
shake
their
hand
(What),
I
have
to
clean
them
(Damn)
J'me
demande
si
Céline
Dion
pense
à
moi
des
fois
I
wonder
if
Céline
Dion
thinks
about
me
sometimes
J'roule
à
132
su'a
132
(Drift),
j'drift
avec
les
mains
ou
sans
I'm
rolling
at
132
on
the
132
(Drift),
I
drift
with
or
without
my
hands
Pis
mon
durag
dans
l'vent
quand
j'veux
(Ouin)
And
my
durag
in
the
wind
whenever
I
want
(Yeah)
J'me
sens
comme
si
j'me
fait
checker
par
130
yeux
(Police)
I
feel
like
I'm
getting
checked
by
130
eyes
(Police)
Y
a
pas
d'Orang-outan
sans
cheveux,
y
a
pas
d'champs
sans
bœufs
There
is
no
hairless
Orangutan,
there
is
no
field
without
oxen
J'connais
juste
des
gens
privilégiés
et
blancs
chanceux
I
only
know
privileged
white
lucky
people
Des
grands
enjeux
quand
j'prends
des
stupéfiants
dangereux
(Yessir)
High
stakes
when
I
take
dangerous
drugs
(Yessir)
J'y
crisse
au
moins
trois
doigts
profondément
dans
l'creux
(Ouin)
I
shove
at
least
three
fingers
deep
in
the
hollow
(Yeah)
T'es
un
attardé
consanguin
déficient
sans
queue
(Uh)
You
are
a
retarded
inbred
deficient
tailless
(Uh)
Elle
me
fait
un
genre
de
steak
avec
un
semblant
d'œufs
(Vas-t'en)
She
makes
me
some
kind
of
steak
with
some
semblance
of
eggs
(Get
out)
Bitch,
quand
j'vide
le
sac
c'est
le
Mont-Tremblant
2 (Sniffe)
Bitch,
when
I
empty
the
bag
it's
Mont-Tremblant
2 (Sniffs)
Toute
mes
péteux
sont
dispendieux
pis
y'ont
des
silencieux
All
my
chicks
are
expensive
and
have
silencers
Pis
toutes
les
spots
où
ce
qu'on
a
fait
des
shows
ont
pris
en
feu
And
all
the
spots
where
we
did
shows
caught
fire
Dieux
du
Québec,
Dieux
du
Québec
(Dieux
du
Québec)
Gods
of
Quebec,
Gods
of
Quebec
(Gods
of
Quebec)
On
descend
pas
des
cieux,
on
vient
du
Québec
(Vient
du
Québec)
We
don't
descend
from
the
heavens,
we
come
from
Quebec
(Come
from
Quebec)
Elle
veut
goûter
un
steak
aux
œufs
du
Québec
(Steak
du
Québec)
She
wants
to
taste
a
steak
and
eggs
from
Quebec
(Quebec
steak)
On
est
les
plus
riches,
les
plus
glorieux
du
Québec
(Ouin,
ouin)
We
are
the
richest,
most
glorious
in
Quebec
(Yeah,
yeah)
On
est
pas
Ontariens
(Non),
on
est
Québécois
(Ouin)
We're
not
Ontarians
(No),
we're
Québécois
(Yeah)
Ils
sont
bon
à
rien
(Non),
sont
pas
Québécois
(Non)
They're
good
for
nothing
(No),
they're
not
Québécois
(No)
Si
j'leur
sers
la
main
(Quoi),
faut
que
j'les
nettoie
(Crisse)
If
I
shake
their
hand
(What),
I
have
to
clean
them
(Damn)
J'me
demande
si
Céline
Dion
pense
à
moi
des
fois
I
wonder
if
Céline
Dion
thinks
about
me
sometimes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monak Roche Voisine, Tronel Dorado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.