Текст и перевод песни Les Anxovetes - Habaneras de Cádiz
Habaneras de Cádiz
Гаванские напевы Кадиса
Desde
que
estuve,
niña,
en
La
Habana
С
тех
пор,
как
я
побывал,
милая,
в
Гаване,
No
se
me
puede
olvidar
Я
не
могу
забыть
Tanto
Cádiz
ante
mi
ventana,
tacita
lejana,
Вид
Кадиса
перед
моим
окном,
далекая
чашечка,
Aquella
mañana
pude
contemplar...
Тем
утром
я
мог
созерцать...
Las
olas
de
la
Caleta,
que
es
plata
quieta,
Волны
Калеты,
что
подобны
неподвижному
серебру,
Rompían
contra
las
rocas
de
aquel
paseo
Разбивались
о
скалы
той
набережной,
Que
al
bamboleo
de
aquellas
bocas
Которую,
покачиваясь,
те
губки
Allí
le
llaman
El
Malecón...
Там
называют
Малекон...
Había
coches
de
caballos,
era
por
mayo,
Катили
конные
экипажи,
стоял
май
месяц,
Sonaban
por
la
Alameda,
por
Puerta
Tierra,
Звучали
по
Аламеде,
по
Пуэрта
Тьерра,
Y
me
traían,
ay,
tierra
mía,
И
приносили
мне,
ах,
родная
земля,
Desde
mi
Cádiz
el
mismo
son...
Из
моего
Кадиса
тот
же
самый
мотив...
El
son
de
los
Puertos,
dulzor
de
guayaba,
Мотив
из
Пуэртос,
сладость
гуавы,
Calabazas,
huertos...
Тыквы,
сады...
Aún
pregunto
quién
me
lo
cantaba...
Я
до
сих
пор
спрашиваю,
кто
мне
его
пел...
Que
tengo
un
amor
en
La
Habana
Ведь
у
меня
одна
любовь
в
Гаване,
Y
el
otro
en
Andalucía,
А
другая
— в
Андалусии,
No
te
he
visto
yo
a
ti,
tierra
mía,
Не
видел
я
тебя,
земля
моя,
Más
cerca
que
la
mañana
Ближе,
чем
тем
утром,
Que
apareció
en
mi
ventana
Которое
явилось
в
мое
окно
De
La
Habana
colonial
Из
колониальной
Гаваны,
Tó
Cádiz,
la
Catedral
(Catedral),
La
Viña
y
El
Mentidero...
Весь
Кадис,
Собор
(Собор),
Ла
Винья
и
Эль
Ментиедеро...
Y
verán
que
no
exagero
И
вы
увидите,
что
я
не
преувеличиваю,
Si
al
cantar
la
habanera
repito:
Когда,
напевая
хабанеру,
повторяю:
La
Habana
es
Cádiz
con
más
negritos,
Гавана
— это
Кадис
с
большим
количеством
темнокожих,
Cádiz,
La
Habana
con
más
salero.
Кадис
— это
Гавана
с
большей
живостью.
Verán
que
tengo
mi
alma
en
La
Habana
Вы
увидите,
что
моя
душа
в
Гаване,
No
se
me
puede
olvidar,
Я
не
могу
забыть,
Canto
un
tango
y
es
una
habanera,
Пою
танго,
а
это
хабанера,
La
misma
manera
Та
же
манера,
Tan
dulce
y
galana
y
el
mismo
compás.
Такая
же
сладкая
и
изящная,
и
тот
же
ритм.
Por
la
parte
del
Caribe
así
se
escribe
В
Карибском
бассейне
так
пишут,
Cuando
una
canción
de
amores,
canción
tan
rica,
Когда
песню
о
любви,
такую
богатую
песню,
Se
la
dedican
los
trovadores
Трубадуры
посвящают
A
una
muchacha
o
a
una
ciudad...
Девушке
или
городу...
Y
yo,
Cádiz,
te
dedico
y
te
lo
explico
И
я,
Кадис,
посвящаю
тебе
и
объясняю,
Por
qué
te
canto
este
tango
que
sabe
a
mango,
Почему
пою
тебе
это
танго
со
вкусом
манго,
De
esta
manera
esta
habanera
Таким
образом,
эту
хабанеру
De
piriñaca
y
de
Carnaval...
Из
пириньяки
и
Карнавала...
Son
de
chirigota,
sabor
de
melaza,
Звуки
чириготы,
вкус
мелассы,
Guantánamo
y
Rota...
Гуантанамо
и
Рота...
¡Que
lo
canta
ya
un
coro
en
la
plaza!
Что
ее
уже
поет
хор
на
площади!
Que
tengo
un
amor
en
La
Habana
Ведь
у
меня
одна
любовь
в
Гаване,
Y
el
otro
en
Andalucía,
А
другая
— в
Андалусии,
No
te
he
visto
yo
a
ti,
tierra
mía,
Не
видел
я
тебя,
земля
моя,
Más
cerca
que
la
mañana
Ближе,
чем
тем
утром,
Que
apareció
en
mi
ventana
Которое
явилось
в
мое
окно
De
La
Habana
colonial
Из
колониальной
Гаваны,
Tó
Cádiz,
la
Catedral
(Catedral),
La
Viña
y
El
Mentidero...
Весь
Кадис,
Собор
(Собор),
Ла
Винья
и
Эль
Ментиедеро...
Y
verán
que
no
exagero
И
вы
увидите,
что
я
не
преувеличиваю,
Si
al
cantar
la
habanera
repito:
Когда,
напевая
хабанеру,
повторяю:
La
Habana
es
Cádiz
con
más
negritos,
Гавана
— это
Кадис
с
большим
количеством
темнокожих,
Cádiz,
La
Habana
con
más
salero.
Кадис
— это
Гавана
с
большей
живостью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARLOS CANO, ANTONIO BURGOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.