Текст и перевод песни Les Anxovetes - La Barca Xica
La Barca Xica
La Barca Xica
Amb
l'esclop
d'un
pescador
m'he
fet
una
barca
xica
With
a
fisherman's
clog
I
made
myself
a
small
boat
D'un
llapis
el
pal
major,
i
la
vela
més
bonica
A
pencil
is
the
main
mast,
and
the
most
beautiful
sail
D'un
retall
de
mocador
petit
From
a
small
piece
of
handkerchief
Amb
l'esclop
d'un
pescador
m'he
fet
una
barca
xica
With
a
fisherman's
clog
I
made
myself
a
small
boat
D'un
llapis
el
pal
major,
i
la
vela
més
bonica
A
pencil
is
the
main
mast,
and
the
most
beautiful
sail
D'un
retall
de
mocador
From
a
small
piece
of
handkerchief
Els
rems
els
he
fet
tallar
dels
boixets
d'una
puntaire
I
had
the
oars
cut
from
the
boxwood
of
a
lace
maker
I
per
poder-la
ancorar,
un
ham
que
no
pesi
gaire
And
to
be
able
to
anchor
it,
a
hook
that
does
not
weigh
much
Lligat
amb
fil
de
pescar
Tied
with
fishing
line
I
amb
l'ala
d'un
papalló
i
una
agulla
de
pinassa
And
with
the
wing
of
a
butterfly
and
a
pine
cone
needle
Faig
la
canya
i
el
timó,
per
si
cas
hi
ha
maregassa
I
make
the
rod
and
rudder,
in
case
there
is
a
storm
No
es
posi
gens
a
gairó
It
does
not
put
itself
at
risk
La
xarxa
la
fa
un
follet
amb
tela
de
mosquitera
The
net
is
made
by
a
goblin
with
mosquito
netting
Que
jo
conec
un
indret
per
quan
surti
de
pesquera
And
I
know
a
place
to
go
fishing
On
només
hi
ha
xanquet
petit
Where
there
are
only
small
shrimp
La
xarxa
la
fa
un
follet
amb
tela
de
mosquitera
The
net
is
made
by
a
goblin
with
mosquito
netting
Que
jo
conec
un
indret
per
quan
surti
de
pesquera
And
I
know
a
place
to
go
fishing
On
només
hi
ha
xanquet
Where
there
are
only
shrimp
La
meva
barca
és
així,
petita
com
una
engruna
My
boat
is
like
this,
small
as
a
crumb
I
quan
solqui
el
blau
marí
tindrà
la
llum
de
la
lluna
And
when
it
sails
the
blue
sea
it
will
have
the
light
of
the
moon
Il·luminant-li
el
camí
Illuminating
its
way
I
el
dia
que
arribi
a
port
carregat
de
proa
a
popa
And
the
day
I
arrive
in
port
loaded
from
bow
to
stern
Vela
inflada
i
remant
fort,
tot
el
poble
farà
tropa
Sails
billowing
and
rowing
hard,
the
whole
town
will
gather
Pregonant
la
meva
sort
Proclaiming
my
luck
Tothom
dirà
déu
n'hi
do,
tanta
pesca
no
s'explica
Everyone
will
say,
my
goodness,
so
much
fishing
is
hard
to
explain
Tres
unces
del
peix
millor
amb
una
barca
tan
xica
Three
ounces
of
the
best
fish
with
a
boat
so
small
Com
l'esclop
d'un
pescador
Like
a
fisherman's
clog
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josep Maria Roglan, Rafel Llop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.