Текст и перевод песни Les Anxovetes - La Barca Xica
Amb
l'esclop
d'un
pescador
m'he
fet
una
barca
xica
Из
рыбацкого
Сабо
я
сделал
маленькую
лодку.
D'un
llapis
el
pal
major,
i
la
vela
més
bonica
Из
карандаша
грот-мачта
и
самая
красивая
свеча.
D'un
retall
de
mocador
petit
О
маленьком
разрезе
шарфа
Amb
l'esclop
d'un
pescador
m'he
fet
una
barca
xica
Из
рыбацкого
Сабо
я
сделал
маленькую
лодку.
D'un
llapis
el
pal
major,
i
la
vela
més
bonica
Из
карандаша
грот-мачта
и
самая
красивая
свеча.
D'un
retall
de
mocador
Из
разреза
шарфа
Els
rems
els
he
fet
tallar
dels
boixets
d'una
puntaire
Я
сделал
весла,
вырезанные
из
шпульки
кружевницы.
I
per
poder-la
ancorar,
un
ham
que
no
pesi
gaire
И
чтобы
иметь
возможность
закрепить
его,
крюк,
который
не
очень
много
весит.
Lligat
amb
fil
de
pescar
Обвязан
рыболовной
проволокой
I
amb
l'ala
d'un
papalló
i
una
agulla
de
pinassa
И
с
крылышком
бабочки
и
иголкой
для
булавочного
отверстия.
Faig
la
canya
i
el
timó,
per
si
cas
hi
ha
maregassa
Я
делаю
трость
и
руль
на
случай
головокружения.
No
es
posi
gens
a
gairó
Никто
не
попадется.
La
xarxa
la
fa
un
follet
amb
tela
de
mosquitera
Сеть
превращает
его
в
эльфа
с
москитной
сеткой
Que
jo
conec
un
indret
per
quan
surti
de
pesquera
Что
я
знаю
место
для
рыбалки.
On
només
hi
ha
xanquet
petit
Там,
где
есть
только
маленький
ксанк.
La
xarxa
la
fa
un
follet
amb
tela
de
mosquitera
Сеть
превращает
его
в
эльфа
с
москитной
сеткой
Que
jo
conec
un
indret
per
quan
surti
de
pesquera
Что
я
знаю
место
для
рыбалки.
On
només
hi
ha
xanquet
Там,
где
есть
только
ксанк.
La
meva
barca
és
així,
petita
com
una
engruna
Моя
лодка
такая
же,
маленькая,
как
крошка.
I
quan
solqui
el
blau
marí
tindrà
la
llum
de
la
lluna
И
когда
засияет
голубое
солнце,
на
нем
будет
Лунный
свет.
Il·luminant-li
el
camí
Ил·
I
el
dia
que
arribi
a
port
carregat
de
proa
a
popa
И
в
тот
день,
когда
он
прибудет
в
порт,
нагруженный
с
носа
до
кормы.
Vela
inflada
i
remant
fort,
tot
el
poble
farà
tropa
Парус
надут
и
весла
сильны,
весь
город
соберет
войска.
Pregonant
la
meva
sort
Проповедую
свою
судьбу.
Tothom
dirà
déu
n'hi
do,
tanta
pesca
no
s'explica
Все
скажут
Богу,
что
так
много
рыбалки
не
объяснено.
Tres
unces
del
peix
millor
amb
una
barca
tan
xica
Три
унции
лучшей
рыбы
в
такой
маленькой
лодке.
Com
l'esclop
d'un
pescador
Как
рыба
у
рыбака.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josep Maria Roglan, Rafel Llop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.