Текст и перевод песни Les Charlots - Albert Le Contractuel - Albert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Albert Le Contractuel - Albert
Альберт Контрактник - Альберт
On
ne
connaissait
rien
de
lui
Никто
ничего
о
нем
не
знал,
милая.
Il
vivait
seul
et
sans
ami
Он
жил
один,
без
друзей.
Son
visage
reflétait
l′ennui
На
его
лице
отражалась
скука,
Qui
avait
dû
marquer
sa
vie
Которая,
должно
быть,
отметила
всю
его
жизнь.
(Albert
Albert)
(Альберт,
Альберт)
De
neuf
heures
à
six
heures
du
soir
С
девяти
утра
до
шести
вечера
Il
marchait
le
long
des
trottoirs
Он
ходил
по
тротуарам,
En
taxant
selon
son
devoir
Штрафуя,
согласно
своим
обязанностям,
Les
stationnements
prohibitoires
Запрещенные
парковки.
(Albert
Albert)
(Альберт,
Альберт)
C'était
Albert,
le
contractuel
Это
был
Альберт,
контрактник.
Il
croyait
que
sa
vie
était
belle
Он
считал,
что
его
жизнь
прекрасна.
Il
oubliait
que
dans
le
ciel
Он
забывал,
что
в
небе
Les
papillons
bleus
ont
des
ailes
Голубые
бабочки
имеют
крылья.
(Albert
Albert)
(Альберт,
Альберт)
On
le
disait
dur
et
sévère
Говорили,
что
он
жесткий
и
суровый,
Mais
son
âme
était
noble
et
fière
Но
душа
его
была
благородна
и
горда.
A
sa
loi,
seuls
pouvaient
se
soustraire
От
его
закона
могли
уклониться
только
Les
conducteurs
des
Ministères
Водители
министерств.
(Albert
Albert)
(Альберт,
Альберт)
Dans
toute
la
ville
on
connaissait
Весь
город
знал
Sa
silhouette
et
son
carnet
Его
силуэт
и
его
блокнот.
En
le
voyant
les
chauffeurs
disaient
Увидев
его,
водители
говорили:
"C′est
Albert,
celui
qui
ne
pardonne
jamais"
"Это
Альберт,
тот,
кто
никогда
не
прощает".
(Albert
Albert)
(Альберт,
Альберт)
C'était
Albert,
le
contractuel
Это
был
Альберт,
контрактник.
Il
croyait
que
sa
vie
était
belle
Он
считал,
что
его
жизнь
прекрасна.
Il
oubliait
que
dans
le
ciel
Он
забывал,
что
в
небе
Les
papillons
bleus
ont
des
ailes
Голубые
бабочки
имеют
крылья.
(Albert
Albert)
(Альберт,
Альберт)
Mais
un
jour,
en
dehors
du
service
Но
однажды,
вне
службы,
Lui
qui
ne
buvait
que
de
l'eau,
Он,
который
пил
только
воду,
Pour
un
verre
de
trop
de
pastis
Из-за
лишнего
стакана
пастиса
Il
fut
écrasé
par
un
vélo
Был
сбит
велосипедом.
(Albert
Albert)
(Альберт,
Альберт)
Sur
sa
tombe,
on
inscrivit
На
его
могиле
написали,
Au
milieu
des
fleurs
en
boutons
Среди
цветов
в
бутонах:
N′écoutez
pas
ce
que
l′on
dit
Не
слушайте,
что
говорят,
Ce
n'était
pas
le
roi
des...
le
roi
des...
Он
не
был
королем...
королем...
(Albert
Albert)
(Альберт,
Альберт)
C′était
Albert,
le
contractuel
Это
был
Альберт,
контрактник.
Il
croyait
que
sa
vie
était
belle
Он
считал,
что
его
жизнь
прекрасна.
Il
oubliait
que
dans
le
ciel
Он
забывал,
что
в
небе
Les
papillons
bleus
ont
des
ailes
Голубые
бабочки
имеют
крылья.
- C'était
le
roi
des
quoi?
(C′était
Albert
le
contractuel)
- Королем
чего?
(Это
был
Альберт,
контрактник)
- Mais
ça
va
pas!
écoute...
hein?
(Il
croyait
que
sa
vie
était
belle)
- Да
ты
что!
Послушай...
а?
(Он
считал,
что
его
жизнь
прекрасна)
- Mais
c'est
une
chanson,
eh!
- Но
это
же
песня,
эй!
- Chanson
ou
pas,
on
s′en
fout
hein!
(Il
oubliait
que
dans
le
ciel)
- Песня
или
нет,
какая
разница,
а?
(Он
забывал,
что
в
небе)
- Chantez
avec
nous
si
vous
voulez!
(Les
papillons
bleus
ont
des
ailes)
- Пойте
с
нами,
если
хотите!
(Голубые
бабочки
имеют
крылья)
- On
s'en
fout,
on
dit
pas
ça
hein!
- Какая
разница,
так
не
говорят,
а!
- Oh
des
fois
alors
quoi!
- Ну,
иногда,
и
что?
- Quoi,
on
dit
pas
ça?
- Что,
так
не
говорят?
- Oh
la
la,
oh
la
la!
Moi
j'ai
même
pas
de
voiture,
j′ai
un
vélo
moi
hein!
- Ох,
ля-ля,
ох,
ля-ля!
У
меня
даже
машины
нет,
у
меня
велосипед,
а!
- Un
vélo,
c′est
tout
ce
que
j'ai,
hein
hein!
- Велосипед,
это
все,
что
у
меня
есть,
а-а!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luis rego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.