Les Charlots - J'Irai Revoir La Normandie - перевод текста песни на русский

J'Irai Revoir La Normandie - Les Charlotsперевод на русский




J'Irai Revoir La Normandie
Я вернусь в Нормандию
Quand revient le temps des vacances
Когда приходит время отпуска,
Et qu′on peut sortir de chez nous (promenade)
И можно выйти из дома (прогулка),
C'est sous le beau ciel de la France
Под прекрасным небом Франции,
Que j′aime passer le mois d'août (sehr schön)
Я люблю проводить август (sehr schön - очень красиво, моя дорогая).
Je prends la Marne et puis Paris
Я еду по Марне, а затем в Париж,
Je fais la route sans détour
Без объездов держу свой путь.
J'aime revoir la Normandie
Я люблю возвращаться в Нормандию,
C′est un pays je reviens toujours
Это край, куда я всегда возвращаюсь.
À la Normandie
В Нормандию,
À la Normandie
В Нормандию,
À la Normandie-Niemen
В Нормандию-Неман.
J′ai fait le désert de Libye
Я пересек пустыню Ливии,
Dans une jolie voiture blindée (monsieur)
В красивой бронированной машине (сударь),
Et sous le ciel de l'Italie
И под небом Италии,
J′ai visité tous les musées
Я посетил все музеи.
Mais en traversant ces patries
Но, пересекая эти страны,
Je me disais, aucun séjour
Я говорил себе, что никакое пребывание
N'est plus beau que la Normandie
Не сравнится с Нормандией,
C′est un pays ou je reviens toujours
Это край, куда я всегда возвращаюсь.
À la Normandie
В Нормандию,
À la Normandie
В Нормандию,
À la Normandie-Niemen
В Нормандию-Неман.
C'est un beau rêve qui me hante
Меня преследует прекрасная мечта,
Et qui hantait mon père aussi (mon cher monsieur)
Которая преследовала и моего отца (мой дорогой сударь),
Dans cette campagne charmante
В этой очаровательной сельской местности,
Je voudrais avoir un logis
Я хотел бы иметь жилище.
Un vieux blockhaus pour la famille
Старый блокгауз для семьи,
Et je pourrais quitter Hambourg
И я мог бы покинуть Гамбург,
Car j′aime tant la Normandie
Ведь я так люблю Нормандию,
C'est un pays je reviens toujours
Это край, куда я всегда возвращаюсь.
À la Normandie
В Нормандию,
À la Normandie
В Нормандию,
À la Normandie-Niemen
В Нормандию-Неман.
Un jour peut-être je l'espère
Однажды, может быть, я надеюсь,
L′Europe ne fera qu′un pays (correct)
Европа станет одной страной (верно),
Il n'y aura plus de frontière
Больше не будет границ,
De la Bretagne à la Russie (oh c′bonheur)
От Бретани до России (о, счастье!).
Avec ma femme et mes deux filles
С моей женой и двумя дочерьми,
J'irai m′installer à Cabourg
Я поселюсь в Кабуре,
Car j'aime tant la Normandie
Ведь я так люблю Нормандию,
C′est un pays je reviens toujours
Это край, куда я всегда возвращаюсь.
À la Normandie
В Нормандию,
À la Normandie
В Нормандию,
À la Normandie-Niemen
В Нормандию-Неман.





Авторы: Gerard Rinaldi, Jean-claude Pelletier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.