Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Irai Revoir La Normandie
Я вернусь в Нормандию
Quand
revient
le
temps
des
vacances
Когда
приходит
время
отпуска,
Et
qu′on
peut
sortir
de
chez
nous
(promenade)
И
можно
выйти
из
дома
(прогулка),
C'est
sous
le
beau
ciel
de
la
France
Под
прекрасным
небом
Франции,
Que
j′aime
passer
le
mois
d'août
(sehr
schön)
Я
люблю
проводить
август
(sehr
schön
- очень
красиво,
моя
дорогая).
Je
prends
la
Marne
et
puis
Paris
Я
еду
по
Марне,
а
затем
в
Париж,
Je
fais
la
route
sans
détour
Без
объездов
держу
свой
путь.
J'aime
revoir
la
Normandie
Я
люблю
возвращаться
в
Нормандию,
C′est
un
pays
où
je
reviens
toujours
Это
край,
куда
я
всегда
возвращаюсь.
À
la
Normandie
В
Нормандию,
À
la
Normandie
В
Нормандию,
À
la
Normandie-Niemen
В
Нормандию-Неман.
J′ai
fait
le
désert
de
Libye
Я
пересек
пустыню
Ливии,
Dans
une
jolie
voiture
blindée
(monsieur)
В
красивой
бронированной
машине
(сударь),
Et
sous
le
ciel
de
l'Italie
И
под
небом
Италии,
J′ai
visité
tous
les
musées
Я
посетил
все
музеи.
Mais
en
traversant
ces
patries
Но,
пересекая
эти
страны,
Je
me
disais,
aucun
séjour
Я
говорил
себе,
что
никакое
пребывание
N'est
plus
beau
que
la
Normandie
Не
сравнится
с
Нормандией,
C′est
un
pays
ou
je
reviens
toujours
Это
край,
куда
я
всегда
возвращаюсь.
À
la
Normandie
В
Нормандию,
À
la
Normandie
В
Нормандию,
À
la
Normandie-Niemen
В
Нормандию-Неман.
C'est
un
beau
rêve
qui
me
hante
Меня
преследует
прекрасная
мечта,
Et
qui
hantait
mon
père
aussi
(mon
cher
monsieur)
Которая
преследовала
и
моего
отца
(мой
дорогой
сударь),
Dans
cette
campagne
charmante
В
этой
очаровательной
сельской
местности,
Je
voudrais
avoir
un
logis
Я
хотел
бы
иметь
жилище.
Un
vieux
blockhaus
pour
la
famille
Старый
блокгауз
для
семьи,
Et
je
pourrais
quitter
Hambourg
И
я
мог
бы
покинуть
Гамбург,
Car
j′aime
tant
la
Normandie
Ведь
я
так
люблю
Нормандию,
C'est
un
pays
où
je
reviens
toujours
Это
край,
куда
я
всегда
возвращаюсь.
À
la
Normandie
В
Нормандию,
À
la
Normandie
В
Нормандию,
À
la
Normandie-Niemen
В
Нормандию-Неман.
Un
jour
peut-être
je
l'espère
Однажды,
может
быть,
я
надеюсь,
L′Europe
ne
fera
qu′un
pays
(correct)
Европа
станет
одной
страной
(верно),
Il
n'y
aura
plus
de
frontière
Больше
не
будет
границ,
De
la
Bretagne
à
la
Russie
(oh
c′bonheur)
От
Бретани
до
России
(о,
счастье!).
Avec
ma
femme
et
mes
deux
filles
С
моей
женой
и
двумя
дочерьми,
J'irai
m′installer
à
Cabourg
Я
поселюсь
в
Кабуре,
Car
j'aime
tant
la
Normandie
Ведь
я
так
люблю
Нормандию,
C′est
un
pays
où
je
reviens
toujours
Это
край,
куда
я
всегда
возвращаюсь.
À
la
Normandie
В
Нормандию,
À
la
Normandie
В
Нормандию,
À
la
Normandie-Niemen
В
Нормандию-Неман.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Rinaldi, Jean-claude Pelletier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.