Les Charlots - J'irai revoir ma Normandie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Charlots - J'irai revoir ma Normandie




J'irai revoir ma Normandie
I Will Go See My Normandy Again
Quand revient le temps des vacances
When the time for holidays comes again
Et qu'on peut sortir de chez nous
And we can leave our home
C'est sous le beau ciel de la France
It's under the beautiful sky of France
Que j'aime passer le mois d'août.
That I like to spend the month of August.
Je prends la Marne et puis Paris
I take the Marne and then Paris
Je fais la route sans détour.
I take the road without detour.
J'aime revoir la Normandie
I like to see Normandy again
C'est un pays je reviens toujours
It's a country where I always come back
A la Normandie, ie, ie, ie
To Normandy, ie, ie, ie
A la Normandie, ie, ie, ie
To Normandy, ie, ie, ie
A la Normandie-Niemen
To Normandy-Niemen
J'ai fais le désert de Libye
I did the Libyan desert
Dans une jolie voiture blindée
In a pretty armored car
Et sous le ciel de l'Italie
And under the sky of Italy
J'ai visité tous les musées
I visited every museum
Mais en traversant ces patries
But crossing these fatherlands
Je me disais: Aucun séjour
I said to myself: No stay
N'est plus beau que la Normandie,
Is more beautiful than Normandy,
C'est un pays je reviens toujours.
It's a country where I always come back.
A la Normandie, ie, ie, ie
To Normandy, ie, ie, ie
A la Normandie, ie, ie, ie
To Normandy, ie, ie, ie
A la Normandie-Niemen
To Normandy-Niemen
C'est un beau rêve qui me hante
It's a beautiful dream that haunts me
Et qui hantait mon père aussi.
And that also haunted my father.
Dans cette campagne charmante
In this charming countryside
Je voudrais avoir un logis
I would like to have a lodging
Un vieux blockhaus pour la famille
An old blockhouse for the family
Et je pourrais quitter Hambourg.
And I could leave Hamburg.
Car j'aime tant la Normandie
Because I love Normandy so much
C'est un pays je reviens toujours.
It's a country where I always come back.
A la Normandie, ie, ie, ie
To Normandy, ie, ie, ie
A la Normandie, ie, ie, ie
To Normandy, ie, ie, ie
A la Normandie-Niemen
To Normandy-Niemen
Un jour peut-être je l'espère
One day perhaps I hope
L'Europe ne fera qu'un pays.
Europe will be only one country.
Il n'y aura plus de frontière
There will be no more borders
De la Bretagne à la Russie.
From Brittany to Russia.
Avec ma femme et mes deux filles
With my wife and my two daughters
J'irai m'installer à Cabourg
I will go and settle down in Cabourg
Car j'aime tant la Normandie
Because I love Normandy so much
C'est un pays je reviens toujours.
It's a country where I always come back.
A la Normandie, ie, ie, ie
To Normandy, ie, ie, ie
A la Normandie, ie, ie, ie
To Normandy, ie, ie, ie
A la Normandie-Niemen
To Normandy-Niemen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.