Текст и перевод песни Les Charlots - J'irai revoir ma Normandie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'irai revoir ma Normandie
Я вернусь в свою Нормандию
Quand
revient
le
temps
des
vacances
Когда
приходит
время
отпуска,
Et
qu'on
peut
sortir
de
chez
nous
И
можно
выйти
из
дома,
C'est
sous
le
beau
ciel
de
la
France
Под
прекрасным
небом
Франции
Que
j'aime
passer
le
mois
d'août.
Я
люблю
проводить
август.
Je
prends
la
Marne
et
puis
Paris
Я
еду
по
Марне,
а
затем
в
Париж,
Je
fais
la
route
sans
détour.
Я
еду
без
объездов.
J'aime
revoir
la
Normandie
Я
люблю
возвращаться
в
Нормандию,
C'est
un
pays
où
je
reviens
toujours
Это
край,
куда
я
всегда
возвращаюсь,
A
la
Normandie,
ie,
ie,
ie
В
Нормандию,
ие,
ие,
ие,
A
la
Normandie,
ie,
ie,
ie
В
Нормандию,
ие,
ие,
ие,
A
la
Normandie-Niemen
В
Нормандию-Неман.
J'ai
fais
le
désert
de
Libye
Я
пересек
пустыню
Ливии
Dans
une
jolie
voiture
blindée
В
красивом
броневике,
Et
sous
le
ciel
de
l'Italie
И
под
небом
Италии
J'ai
visité
tous
les
musées
Я
посетил
все
музеи.
Mais
en
traversant
ces
patries
Но,
пересекая
эти
страны,
Je
me
disais:
Aucun
séjour
Я
говорил
себе:
Ни
одно
путешествие
N'est
plus
beau
que
la
Normandie,
Не
сравнится
с
Нормандией,
C'est
un
pays
où
je
reviens
toujours.
Это
край,
куда
я
всегда
возвращаюсь.
A
la
Normandie,
ie,
ie,
ie
В
Нормандию,
ие,
ие,
ие,
A
la
Normandie,
ie,
ie,
ie
В
Нормандию,
ие,
ие,
ие,
A
la
Normandie-Niemen
В
Нормандию-Неман.
C'est
un
beau
rêve
qui
me
hante
Меня
преследует
прекрасная
мечта,
Et
qui
hantait
mon
père
aussi.
Которая
преследовала
и
моего
отца.
Dans
cette
campagne
charmante
В
этой
очаровательной
местности
Je
voudrais
avoir
un
logis
Я
хотел
бы
иметь
дом,
Un
vieux
blockhaus
pour
la
famille
Старый
блокгауз
для
семьи,
Et
je
pourrais
quitter
Hambourg.
И
я
мог
бы
покинуть
Гамбург.
Car
j'aime
tant
la
Normandie
Потому
что
я
так
люблю
Нормандию,
C'est
un
pays
où
je
reviens
toujours.
Это
край,
куда
я
всегда
возвращаюсь.
A
la
Normandie,
ie,
ie,
ie
В
Нормандию,
ие,
ие,
ие,
A
la
Normandie,
ie,
ie,
ie
В
Нормандию,
ие,
ие,
ие,
A
la
Normandie-Niemen
В
Нормандию-Неман.
Un
jour
peut-être
je
l'espère
Однажды,
может
быть,
я
надеюсь,
L'Europe
ne
fera
qu'un
pays.
Европа
станет
одной
страной.
Il
n'y
aura
plus
de
frontière
Больше
не
будет
границ
De
la
Bretagne
à
la
Russie.
От
Бретани
до
России.
Avec
ma
femme
et
mes
deux
filles
С
моей
женой
и
двумя
дочерьми
J'irai
m'installer
à
Cabourg
Я
поселюсь
в
Кабурге,
Car
j'aime
tant
la
Normandie
Потому
что
я
так
люблю
Нормандию,
C'est
un
pays
où
je
reviens
toujours.
Это
край,
куда
я
всегда
возвращаюсь.
A
la
Normandie,
ie,
ie,
ie
В
Нормандию,
ие,
ие,
ие,
A
la
Normandie,
ie,
ie,
ie
В
Нормандию,
ие,
ие,
ие,
A
la
Normandie-Niemen
В
Нормандию-Неман.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.