Текст и перевод песни Les Charlots - L'Allumeuse De Vrais Berbères
L'Allumeuse De Vrais Berbères
The Tease Of Real Berbers
L'été
dernier
pour
les
grandes
vacances
Last
summer
for
the
big
holidays
J'm'ai
dit
comm'ça
on
va
voyager
I
told
myself
that
we're
going
to
travel
J'm'ai
dit
aussi
c'est
bien
beau
la
France
I
also
told
myself
that
France
is
very
beautiful
Mais
faudrait
voir
à
voir
l'étranger
But
we
should
see
to
see
the
stranger
J'pouvais
pas
m'douter
qu'au
Maroc
I
couldn't
imagine
that
in
Morocco
La
Marie
deviendrait
cynoque
The
Mary
would
become
cynical
Maint'nant
chuis
son
Ali
Baba
Now
I'm
listening
to
his
Ali
Baba
Et
l'soir
ell'm'dit
en
Djellaba
And
in
the
evening
she
told
me
in
Djellaba
Chuis
l'allumeuse
de
vraies
berbère
Chu
the
tease
of
real
Berber
T'es
mon
sultant
chuis
ta
moukhère
You
are
my
sultant
chop
your
moukhere
Tiens
prend
un
peu
d'thé
à
la
menthe
Here,
let's
have
some
mint
tea
Et
viens
avec
moi
sous
ma
tente
And
come
with
me
to
my
tent
Je
mettrais
le
feu
au
désert
I
would
set
fire
to
the
desert
Chuis
l'allumeuse
de
vraies
berbères
Chu
the
tease
of
real
berbers
(Choeurs)
Elle
mettrait
le
feu
au
désert
(Choirs)
She
would
set
fire
to
the
desert
C'est
l'allumeuse
de
vraies
berbères
This
is
the
tease
of
real
Berbers
- Si!
Mais
jte
l'prêt'rai
pas!
- I
am!
But
I
won't
let
her!
La
danse
du
ventre,
des
fois
c'est
très
beau
Belly
dancing,
sometimes
it's
very
beautiful
Mais
faut
voir
ça,
fait
par
la
Marie
But
we
have
to
see
this,
made
by
the
Mary
En
guise
de
voiles
elle
prend
les
rideaux
As
veils
she
takes
the
curtains
Et
en
avant,
la
voilà
partie
And
forward,
here
she
goes
Elle
se
tord
comme
un
asticot
She
writhes
like
a
maggot
En
m'disant
tu
trouves
pas
qu'c'est
beau
By
telling
me
don't
you
think
it's
beautiful
Ce
truc
là
c'est
fou
c'que
ça
m'plait
This
thing
here
is
crazy
because
I
like
it
C'est
bien
mieux
qu'la
danse
du
balais
It's
much
better
than
the
broomstick
dance
Chuis
l'allumeuse
de
vraies
berbère
Chu
the
tease
of
real
Berber
T'es
mon
sultant
chuis
ta
moukhère
You
are
my
sultant
chop
your
moukhere
Tiens
prend
un
peu
d'thé
à
la
menthe
Here,
let's
have
some
mint
tea
Et
viens
avec
moi
sous
ma
tente
And
come
with
me
to
my
tent
Je
mettrais
le
feu
au
désert
I
would
set
fire
to
the
desert
Chuis
l'allumeuse
de
vraies
berbères
Chu
the
tease
of
real
berbers
(Choeurs)
Elle
mettrait
le
feu
au
désert
(Choirs)
She
would
set
fire
to
the
desert
C'est
l'allumeuse
de
vraies
berbères
This
is
the
tease
of
real
Berbers
- J'peux
pas
t'le
prêter,
il
est
pas
à
moi!
- I
can't
lend
it
to
you,
it's
not
mine!
Mais
j'lui
pardonne
parce
que
d'mon
côté
But
I
forgive
him
because
on
my
side
ça
m'déplait
pas,
d'être
Ali
Baba
I
don't
mind
being
Ali
Baba
J'aime
bien
qu'elle
vienne
pour
me
chouchouter
I
like
that
she
comes
to
pamper
me
Et
me
charmer,
comme
une
vraie
fatma
And
charm
me,
like
a
real
fatma
Y'a
des
jours
où
j'pense
au
harems
There
are
days
when
I
think
about
the
harems
C'est
un
genre
de
coutumes
que
j'aime
It's
a
kind
of
customs
that
I
like
Et
j'me
vois
sur
mes
canapés
And
I
see
myself
on
my
sofas
En
train
d'chnater
à
ma
mousniée
In
the
process
of
chatting
to
my
girlfriend
T'es
l'allumeuse
de
vraies
berbère
You
are
the
tease
of
real
Berbers
Chuis
ton
sultant
t'es
ta
moukhère
Shush
your
sultant
you
are
your
moukhere
J'voudrais
un
peu
d'thé
à
la
menthe
I'd
like
some
mint
tea
Viens
donc
avec
moi
sous
ma
tente
So
come
with
me
to
my
tent
Et
si
t'allumes
pas
ton
berbère
And
if
you
don't
turn
on
your
Berber
Et
ben
tu
s'ras
privée
d'désert
And
well
you
deprived
yourself
of
love
(Choeurs)
Et
si
t'allumes
pas
ton
berbère
(Choirs)
And
if
you
don't
turn
on
your
Berber
Et
ben
tu
s'ras
privée
d'désert
And
well
you
deprived
yourself
of
love
Chuis
l'allumeuse
de
vraies
berbère
Chu
the
tease
of
real
Berber
T'es
mon
sultant
chuis
ta
moukhère
You
are
my
sultant
chop
your
moukhere
Tiens
prend
un
peu
d'thé
à
la
menthe
Here,
let's
have
some
mint
tea
Et
viens
avec
moi
sous
ma
tente
And
come
with
me
to
my
tent
Oh
j'mettrais
le
feu
au
désert
Oh
I
would
set
fire
to
the
desert
Chuis
l'allumeuse
de
vraies
berbères
Chu
the
tease
of
real
berbers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Rinaldi, Jean Sarrus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.