Les Charlots - L'hilarité celeste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Charlots - L'hilarité celeste




L'hilarité celeste
Heavenly Hilarity
Il y avait une petite bergère
There was a little shepherdess
A Meudon (j'la connais!)
In Meudon (I know her!)
Qui avait un p'tit peu d'urticaire
Who had a little hives
Au menton (ah c'est celle-là, tu vas voir!)
On her chin (ah that's the one, you'll see!)
Se grattant des heures entières (ha ha!)
Scratching for hours (ha ha!)
Elle ne pouvait s'en défaire (elle est marrante!)
She couldn't get rid of it (she's funny!)
Il y avait à Meudon une bergère qui gardait ses boutons!
There was in Meudon a shepherdess who kept her pimples!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Que c'est don' bête que c'est idiot de rire comme ça ah ah ah!
How silly and idiotic to laugh like that ah ah ah!
A Cupidon on eut l'idiotie
To Cupid they had the idiocy
Tout petit (ah j'la connais aussi!)
Very small (ah I know her too!)
De donner une pièce d'oie rôtie (tu vas voir!)
To give a piece of roasted goose (you'll see!)
Qui grandit (non, attends...)
Who grew (no, wait...)
Dès lors il se mit en tête
From then on he got it in his head
De n'plus bouffer de serviette
To no longer eat napkins
Et voilà pourquoi l'amour n'a jamais jamais connue d'l'oie!
And that's why love never knew about geese!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Que c'est don' bête que c'est idiot de rire comme ça ah ah ah!
How silly and idiotic to laugh like that ah ah ah!
Lorsque Lazare sortit du tombeau
When Lazarus came out of the tomb
Malgré lui (j'la connais pas celle-là!)
Despite himself (I don't know that one!)
En revoyant le soleil si beau
On seeing the sun so beautiful again
Il s'enfuit
He fled
Dans toutes les rues, hagard
In all the streets, haggard
On vit se sauver St. Lazare
We saw Saint Lazarus run away
Dans les rues dare-dare on vit se sauver l'hagard St. Lazare
In the streets dare-dare we saw the haggard Saint Lazarus run away
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
- Hé, j'ai pas compris!
- Hey, I didn't get it!
- T'as pas compris?
- You didn't get it?
- Mais pourquoi vous riez?
- But why are you laughing?
- St. Lazare!
- Saint Lazarus!
- Quoi, St. Lazare?
- What, Saint Lazarus?
- La gare! La gare St. Lazare!
- The station! The Saint Lazarus station!
Que c'est don' bête que c'est idiot de rire comme ça ah ah ah!
How silly and idiotic to laugh like that ah ah ah!
- ... LA GARE ST. LAZARE!
- ... THE SAINT LAZARUS STATION!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah!
Que c'est don' bête que c'est idiot de rire comme ça ah ah ah!
How silly and idiotic to laugh like that ah ah ah!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.