Текст и перевод песни Les Charlots - L'hilarité celeste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hilarité celeste
Heavenly Hilarity
Il
y
avait
une
petite
bergère
There
was
a
little
shepherdess
A
Meudon
(j'la
connais!)
In
Meudon
(I
know
her!)
Qui
avait
un
p'tit
peu
d'urticaire
Who
had
a
little
hives
Au
menton
(ah
c'est
celle-là,
tu
vas
voir!)
On
her
chin
(ah
that's
the
one,
you'll
see!)
Se
grattant
des
heures
entières
(ha
ha!)
Scratching
for
hours
(ha
ha!)
Elle
ne
pouvait
s'en
défaire
(elle
est
marrante!)
She
couldn't
get
rid
of
it
(she's
funny!)
Il
y
avait
à
Meudon
une
bergère
qui
gardait
ses
boutons!
There
was
in
Meudon
a
shepherdess
who
kept
her
pimples!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Que
c'est
don'
bête
que
c'est
idiot
de
rire
comme
ça
ah
ah
ah!
How
silly
and
idiotic
to
laugh
like
that
ah
ah
ah!
A
Cupidon
on
eut
l'idiotie
To
Cupid
they
had
the
idiocy
Tout
petit
(ah
j'la
connais
aussi!)
Very
small
(ah
I
know
her
too!)
De
donner
une
pièce
d'oie
rôtie
(tu
vas
voir!)
To
give
a
piece
of
roasted
goose
(you'll
see!)
Qui
grandit
(non,
attends...)
Who
grew
(no,
wait...)
Dès
lors
il
se
mit
en
tête
From
then
on
he
got
it
in
his
head
De
n'plus
bouffer
de
serviette
To
no
longer
eat
napkins
Et
voilà
pourquoi
l'amour
n'a
jamais
jamais
connue
d'l'oie!
And
that's
why
love
never
knew
about
geese!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Que
c'est
don'
bête
que
c'est
idiot
de
rire
comme
ça
ah
ah
ah!
How
silly
and
idiotic
to
laugh
like
that
ah
ah
ah!
Lorsque
Lazare
sortit
du
tombeau
When
Lazarus
came
out
of
the
tomb
Malgré
lui
(j'la
connais
pas
celle-là!)
Despite
himself
(I
don't
know
that
one!)
En
revoyant
le
soleil
si
beau
On
seeing
the
sun
so
beautiful
again
Dans
toutes
les
rues,
hagard
In
all
the
streets,
haggard
On
vit
se
sauver
St.
Lazare
We
saw
Saint
Lazarus
run
away
Dans
les
rues
dare-dare
on
vit
se
sauver
l'hagard
St.
Lazare
In
the
streets
dare-dare
we
saw
the
haggard
Saint
Lazarus
run
away
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
- Hé,
j'ai
pas
compris!
- Hey,
I
didn't
get
it!
- T'as
pas
compris?
- You
didn't
get
it?
- Mais
pourquoi
vous
riez?
- But
why
are
you
laughing?
- St.
Lazare!
- Saint
Lazarus!
- Quoi,
St.
Lazare?
- What,
Saint
Lazarus?
- La
gare!
La
gare
St.
Lazare!
- The
station!
The
Saint
Lazarus
station!
Que
c'est
don'
bête
que
c'est
idiot
de
rire
comme
ça
ah
ah
ah!
How
silly
and
idiotic
to
laugh
like
that
ah
ah
ah!
- ...
LA
GARE
ST.
LAZARE!
- ...
THE
SAINT
LAZARUS
STATION!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah!
Que
c'est
don'
bête
que
c'est
idiot
de
rire
comme
ça
ah
ah
ah!
How
silly
and
idiotic
to
laugh
like
that
ah
ah
ah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.