Текст и перевод песни Les Charlots - La Java Des Chaussettes A Clous
La Java Des Chaussettes A Clous
The Java of Socks with Nails
Très
mutines,
toujours
accortes
Very
saucy,
always
polite
Elles
donnent
à
qui
les
portent
They
give
to
those
who
wear
them
Une
grâce
virile
et
forte
A
manly
and
strong
grace
Et
toujours
de
très
bon
aloi
And
always
of
very
good
quality
Dépouillées
de
toute
équivoque
Stripped
of
any
ambiguity
D′un
noir
d'encre,
sans
rien
qui
choque
Of
an
ink
black,
with
nothing
that
shocks
Cuir
de
vache
ou
bien
façon
phoque
Cowhide
or
seal-like
Elles
prennent
force
de
loi.
They
take
the
force
of
law.
Ce
sont
les
chaussettes
à
clous
These
are
socks
with
nails
Compagnes
chéries
des
chastes
gendarmes
Cherished
companions
of
the
chaste
gendarmes
Oyez
le
plaisant
vacarme
Hear
the
lively
din
C′est
là
tout
le
charme
That
is
the
charm
Des
chaussettes
à
clous.
Of
socks
with
nails.
- Artiste,
artiste,
c'est
pas
un
métier,
ça!
- Artist,
artist,
that's
not
a
job!
Montrez-moi
vos
papier!
Show
me
your
papers!
Depuis
l'aube
au
crépuscule
From
dawn
to
dusk
Ignorantes
du
ridicule
Ignorant
of
ridicule
Elles
portent
à
qui
circule
They
wear
to
those
who
circulate
Les
conseils
du
simple
bon
sens
The
advice
of
simple
common
sense
Pour
régler
les
tristes
querelles
To
settle
the
sad
quarrels
Des
voyous
et
de
leurs
donzelles
Of
thugs
and
their
damsels
Elles
dansent
la
tarentelle
They
dance
the
tarantella
Sur
les
pieds
de
tous
les
feignants
On
the
feet
of
all
slackers
Ce
sont
les
chaussettes
à
clous
These
are
socks
with
nails
Compagnes
chéries
des
brillants
gendarmes
Cherished
companions
of
the
brilliant
gendarmes
Remède
à
toutes
les
larmes
Remedy
to
all
tears
C′est
là
tout
le
charme
That
is
the
charm
Des
chaussettes
à
clous.
Of
socks
with
nails.
- Alors
fiston?
On
veut
jouer
avec
les
cailloux?
- So
sonny?
Do
you
want
to
play
with
the
stones?
Ustensiles
fort
sociables
Very
sociable
utensils
Elles
prennent
un
contact
aimable
They
make
amiable
contact
Avec
l′œil
ou
avec
le
râble
With
the
eye
or
with
the
rump
Du
badaud
qui
ne
sert
à
rien
Of
the
idler
who
is
useless
Réformant
la
jeunesse
oisive
Reforming
idle
youth
Elles
font
propagande
active
They
do
active
propaganda
Dans
le
ventre
et
dans
les
gencives
In
the
belly
and
in
the
gums
Des
crétins
du
Quartier
latin.
Of
the
cretins
of
the
Latin
Quarter.
Ce
sont
les
chaussettes
à
clous
These
are
socks
with
nails
Compagnes
chéries
des
humbles
gendarmes
Cherished
companions
of
the
humble
gendarmes
Parure
en
même
temps
qu'arme
Ornament
and
weapon
at
the
same
time
C′est
là
tout
le
charme
That
is
the
charm
Des
chaussettes
à
clous.
Of
socks
with
nails.
Calmez
toutes
vos
alarmes
Calm
all
your
alarms
Vivons
sous
le
charme
Let's
live
under
the
spell
Des
chaussettes
à
clous
Of
socks
with
nails
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BORIS PAUL VIAN, JIMMY WALTER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.