Текст и перевод песни Les Charlots - On N'Est Pas Là Pour Se Faire Engueuler
Un
beau
matin
de
juillet,
le
réveil
Прекрасным
июльским
утром,
пробуждение
A
sonné
dès
le
lever
du
soleil
Зазвонил
сразу
после
восхода
солнца
Et
j′ai
dit
à
ma
poupée:
"Faut
te
s'couer
И
я
сказал
своей
кукле:
"тебе
нужно
лечь
спать
C′est
aujourd'hui
qu'il
passe"
Именно
сегодня
он
проходит"
On
arrive
sur
le
boulevard
sans
retard
Мы
подъезжаем
к
бульвару
без
опозданий
Pour
voir
défiler
le
roi
d′Zanzibar
Чтобы
увидеть
короля
Занзибара
Mais
sur-le-champ
on
est
r′foulé
par
les
agents
Но
на
месте
нас
преследуют
агенты
Alors
j'ai
dit:
Поэтому
я
сказал::
On
n′est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
ругаться.
On
est
là
pour
voir
le
défilé
Мы
здесь,
чтобы
посмотреть
парад.
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
piétiner
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
топтали.
On
est
là
pour
voir
le
défilé
Мы
здесь,
чтобы
посмотреть
парад.
Si
tout
le
monde
était
resté
chez
soi
Если
бы
все
остались
дома
Ça
f′rait
du
tort
à
la
République
Это
вредно
для
Республики
Laissez-nous
donc
qu'on
le
regarde
Так
что
давайте
посмотрим
на
него
Sinon
plus
tard
quand
la
reine
reviendra
Если
не
позже,
когда
вернется
королева
Ma
parole,
nous
on
r′viendra
pas
Честное
слово,
мы
не
придем
к
нему.
L'jour
de
la
fête
à
Julot,
mon
poteau
В
день
праздника
в
Джулоте,
мой
пост
Je
l'ai
invité
dans
un
p′tit
bistro
Я
пригласил
его
в
чертово
бистро.
Où
l′on
sert
un
beaujolais
vrai
de
vrai
Где
подают
истинное
Божоле
по-настоящему
Un
nectar
de
première
Первый
нектар
On
est
sorti
très
à
l'aise
et
voilà
Мы
вышли
очень
комфортно,
и
вот
Que
j′ai
eu
l'idée
de
l′ram'ner
chez
moi
Что
мне
пришла
в
голову
идея
забрать
его
домой.
Mais
j′ai
compris
devant
l'rouleau
à
pâtisserie
Но
я
понял
это
перед
скалкой
Alors
j'ai
dit:
Поэтому
я
сказал::
On
n′est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
ругаться.
On
est
venu
pour
faire
une
tite
belote
Мы
пришли,
чтобы
сделать
титьку
белот.
On
n′est
pas
là
pour
se
faire
assommer
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
вырубили.
On
est
là
pour
la
fête
à
mon
pote
Мы
пришли
на
вечеринку
к
моему
приятелю
Si
tout
le
monde
restait
toujours
tout
seul
Если
бы
все
всегда
оставались
одни
Ça
serait
d'une
tristesse
pas
croyable
Это
было
бы
невыносимой
печалью.
Ouvre
ta
porte
et
sors
des
verres
Открой
дверь
и
достань
стаканы.
Ne
t′obstine
pas
ou
sans
ça
l'prochain
coup
Не
зацикливайся
на
этом
или
без
него
в
следующий
раз
Ma
parole,
j′rentre
plus
du
tout
Честное
слово,
я
больше
не
вернусь
домой.
Ma
femme
a
cogné
si
dur
cette
fois-là
Моя
жена
в
тот
раз
так
сильно
ударила
Qu'on
a
trépassé
l′soir
même
et
voilà
Что
мы
потрудились
в
тот
же
вечер,
и
вот
Qu'on
se
r'trouve
au
paradis
vers
minuit
Что
мы
снова
окажемся
в
раю
около
полуночи
Devant
Monsieur
Saint
Pierre
Перед
Господином
Сен-Пьером
Il
y
avait
quelques
élus
qui
rentraient
Было
несколько
избранных,
которые
возвращались
домой
Mais
sitôt
que
l′on
s′approche
du
guichet
Но
как
только
мы
подойдем
к
калитке
On
est
r'foulé
et
Saint
Pierre
se
met
à
râler
На
нас
наступают,
и
Святой
Петр
начинает
скулить.
Alors
j′ai
dit:
Поэтому
я
сказал::
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
ругаться.
On
est
v′nus
essayer
l'auréole
Мы
голые,
примеряем
ореол
On
n′est
pas
là
pour
se
faire
renvoyer
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
уволили.
On
est
mort,
il
est
temps
qu'on
rigole
Мы
мертвы,
нам
пора
смеяться.
Si
vous
jetez
les
ivrognes
à
la
porte
Если
вы
выбросите
пьяных
за
дверь
Il
doit
pas
vous
rester
beaucoup
d'monde
Он
не
должен
оставаться
у
вас
много
людей
Portez-vous
bien,
mais
nous
on
s′barre
Ведите
себя
хорошо,
но
мы
уходим.
Et
puis
on
est
descendu
chez
Satan
А
потом
мы
спустились
к
Сатане
Et
là-bas
c′était
épatant!
И
там
это
было
потрясающе!
C'qui
prouve
qu′en
protestant
quand
il
est
encore
temps
Это
доказывает,
что
протестуя,
когда
еще
есть
время
On
peut
finir
par
obtenir
des
ménagements!
Можно
в
конечном
итоге
получить
предосторожности!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Vian, J. Walter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.