Текст и перевод песни Les Charlots - Roule, Roule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roule, Roule
Катится, катится
Le
jeune
conducteur
du
train
de
marchandises
Молодой
машинист
товарняка,
Qui
va
de
Saint-Brieux
jusqu'à
Romorentin,
Что
из
Сен-Бриё
в
Роморантен
идёт,
Transportant
du
charbon,
du
poisson,
des
cerises,
Везя
уголь,
рыбу
и
вишенки,
Ce
conducteur
disais-je,
avait
le
gros
béguin
Машинист
этот,
говорю
я,
был
влюблён
Pour
la
garde-barrière
de
Bouilladin-Sur-Grive
В
стрелочницу
из
Буйаден-сюр-Грив,
Et
chaque
fois
qu'il
passait
au
passage
à
niveau
И
каждый
раз,
проезжая
переезд,
Hop!
Il
ralentissait
sa
grosse
locomotive
Хоп!
Он
притормаживал
свой
паровоз,
Pour
lui
chanter
cet
air
issu
de
son
cerveau:
Чтобы
спеть
ей
песню,
что
сам
сочинил:
"Roule,
roule,
mon
joli
train
"Катится,
катится,
мой
милый
поезд,
Je
sens
rouler
aussi
mon
âme
et
ma
cervelle
Чувствую,
как
душа
и
разум
мои
катятся,
Grince,
grince,
grincez
mes
freins
Скрипят,
скрипят,
скрипят
мои
тормоза,
Je
sens
grincer
mon
coeur
pour
toi,
pour
toi,
ma
belle"
Слышу,
как
сердце
мое
скрипит
по
тебе,
по
тебе,
красавица!"
N'pouvant
lui
jeter
des
fleurs,
il
lui
jetait
du
charbon...
Не
имея
возможности
бросать
ей
цветы,
он
бросал
ей
уголь...
Tandis
que
rougissante,
elle
comptait
les
wagons
Пока
она,
краснея,
считала
вагоны.
"Roule,
roule,
roule
toujours
"Катится,
катится,
катится
всё
вперёд,
Roule
et
grince,
beau
train
d'amour..."
Катится
и
скрипит,
прекрасный
поезд
любви..."
Un
matin
qu'il
filait
à
vingt-et-un
à
l'heure
Однажды
утром,
мчась
со
скоростью
двадцать
один
километр
в
час,
Il
pensa:
" La
fortune
sourit
aux
audacieux."
Он
подумал:
"Фортуна
улыбается
смелым".
Au
passage
à
niveau,
là,
devant
sa
demeure,
На
переезде,
прямо
перед
её
домом,
Il
freina,
descendit
et
dit
l'oeil
comateux:
Он
затормозил,
вышел
и
сказал
затуманенным
взглядом:
"Je
suis
fou,
je
vous
aime,
je
ferais
des
bêtises."
"Я
схожу
с
ума,
я
люблю
тебя,
я
наделаю
глупостей".
Elle
restait
pantelante.
Il
reprit:
"Croyez-moi,
Она
стояла,
затаив
дыхание.
Он
продолжил:
"Поверь
мне,
Nous
irons
à
Paris,
sur
mon
train
de
marchandises."
Мы
поедем
в
Париж
на
моем
товарняке".
Elle
oubliait
d'fermer
sa
barrière
en
bois.
Она
забыла
закрыть
свой
деревянный
шлагбаум.
Roule,
roule
train
pas
pressé
Катится,
катится,
поезд
не
спешит,
Mais
là-bas
sur
la
route
le
drame
se
développe.
Но
вон
там,
на
дороге,
разворачивается
драма.
Grince,
grince,
frein
mal
graissé.
Скрипит,
скрипит,
плохо
смазанный
тормоз.
Une
petite
rosingarde
conduite
par
un
vieux
myope
Маленькая
развалюха,
которой
управляет
старый
близорукий,
S'engouffre
dans
le
passage,
pulvérisant
le
train...
Влетает
на
переезд,
разрывая
поезд
на
куски...
Mais
sans
se
rendre
compte,
continue
son
chemin
Но,
не
замечая
этого,
продолжает
свой
путь.
Roule,
roule,
train
de
malheur
Катится,
катится,
поезд
несчастья,
Roule,
tête
du
conducteur!
Катится,
голова
машиниста!
D'un
chaos
de
wagons,
le
talus
se
tapissent
Из
хаоса
вагонов
откос
покрывается
Les
cerises,
le
charbon,
les
pieds
du
conducteur.
Вишнями,
углем,
ногами
машиниста.
Un
crie
monte:
ce
sont
les
poissons
qui
gémissent
Раздаётся
крик:
это
стонут
рыбы,
Et
la
garde-barrière
sanglote
de
terreur.
А
стрелочница
рыдает
от
ужаса.
Nouvelle
Salomé,
elle
court,
elle
saute
Новая
Саломея,
она
бежит,
она
прыгает,
Ramasse
la
petite
tête
de
son
cher
adoré.
Поднимает
маленькую
голову
своего
возлюбленного.
Elle
baisotte
ses
moustaches
lui
disant:
"C'est
ma
faute
Она
целует
его
усы,
говоря:
"Это
моя
вина,
Si
t'es
mort
en
service
et
le
train
défoncé."
Что
ты
погиб
при
исполнении,
а
поезд
разбит".
Roule,
roule
train
de
malheur
Катится,
катится,
поезд
несчастья,
Maintenant
le
tocsin
sonne
dans
les
villages
Теперь
набат
звонит
в
деревнях,
Grince,
grince
frein
de
mon
coeur
Скрипит,
скрипит
тормоз
моего
сердца,
De
partout
on
accourt,
elle
pousse
un
cri
sauvage.
Отовсюду
сбегаются
люди,
она
издаёт
дикий
крик.
Après
bien
des
recherches
au
bout
d'une
heure
ou
deux
После
долгих
поисков,
спустя
час
или
два,
On
la
r'trouva
morte
dans
le
wagon
de
queue
Её
нашли
мертвой
в
хвостовом
вагоне.
Roule,
roule,
train
de
ferraille
Катится,
катится,
поезд
из
металлолома,
Elle
avait
avalé...
un
rail!
Она
проглотила...
рельс!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.