Les Charlots - Roule, Roule - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Charlots - Roule, Roule




Roule, Roule
Катится, катится
Le jeune conducteur du train de marchandises
Молодой машинист товарняка,
Qui va de Saint-Brieux jusqu'à Romorentin,
Что из Сен-Бриё в Роморантен идёт,
Transportant du charbon, du poisson, des cerises,
Везя уголь, рыбу и вишенки,
Ce conducteur disais-je, avait le gros béguin
Машинист этот, говорю я, был влюблён
Pour la garde-barrière de Bouilladin-Sur-Grive
В стрелочницу из Буйаден-сюр-Грив,
Et chaque fois qu'il passait au passage à niveau
И каждый раз, проезжая переезд,
Hop! Il ralentissait sa grosse locomotive
Хоп! Он притормаживал свой паровоз,
Pour lui chanter cet air issu de son cerveau:
Чтобы спеть ей песню, что сам сочинил:
"Roule, roule, mon joli train
"Катится, катится, мой милый поезд,
Je sens rouler aussi mon âme et ma cervelle
Чувствую, как душа и разум мои катятся,
Grince, grince, grincez mes freins
Скрипят, скрипят, скрипят мои тормоза,
Je sens grincer mon coeur pour toi, pour toi, ma belle"
Слышу, как сердце мое скрипит по тебе, по тебе, красавица!"
N'pouvant lui jeter des fleurs, il lui jetait du charbon...
Не имея возможности бросать ей цветы, он бросал ей уголь...
Tandis que rougissante, elle comptait les wagons
Пока она, краснея, считала вагоны.
"Roule, roule, roule toujours
"Катится, катится, катится всё вперёд,
Roule et grince, beau train d'amour..."
Катится и скрипит, прекрасный поезд любви..."
Un matin qu'il filait à vingt-et-un à l'heure
Однажды утром, мчась со скоростью двадцать один километр в час,
Il pensa: " La fortune sourit aux audacieux."
Он подумал: "Фортуна улыбается смелым".
Au passage à niveau, là, devant sa demeure,
На переезде, прямо перед её домом,
Il freina, descendit et dit l'oeil comateux:
Он затормозил, вышел и сказал затуманенным взглядом:
"Je suis fou, je vous aime, je ferais des bêtises."
схожу с ума, я люблю тебя, я наделаю глупостей".
Elle restait pantelante. Il reprit: "Croyez-moi,
Она стояла, затаив дыхание. Он продолжил: "Поверь мне,
Nous irons à Paris, sur mon train de marchandises."
Мы поедем в Париж на моем товарняке".
Elle oubliait d'fermer sa barrière en bois.
Она забыла закрыть свой деревянный шлагбаум.
Roule, roule train pas pressé
Катится, катится, поезд не спешит,
Mais là-bas sur la route le drame se développe.
Но вон там, на дороге, разворачивается драма.
Grince, grince, frein mal graissé.
Скрипит, скрипит, плохо смазанный тормоз.
Une petite rosingarde conduite par un vieux myope
Маленькая развалюха, которой управляет старый близорукий,
S'engouffre dans le passage, pulvérisant le train...
Влетает на переезд, разрывая поезд на куски...
Mais sans se rendre compte, continue son chemin
Но, не замечая этого, продолжает свой путь.
Roule, roule, train de malheur
Катится, катится, поезд несчастья,
Roule, tête du conducteur!
Катится, голова машиниста!
D'un chaos de wagons, le talus se tapissent
Из хаоса вагонов откос покрывается
Les cerises, le charbon, les pieds du conducteur.
Вишнями, углем, ногами машиниста.
Un crie monte: ce sont les poissons qui gémissent
Раздаётся крик: это стонут рыбы,
Et la garde-barrière sanglote de terreur.
А стрелочница рыдает от ужаса.
Nouvelle Salomé, elle court, elle saute
Новая Саломея, она бежит, она прыгает,
Ramasse la petite tête de son cher adoré.
Поднимает маленькую голову своего возлюбленного.
Elle baisotte ses moustaches lui disant: "C'est ma faute
Она целует его усы, говоря: "Это моя вина,
Si t'es mort en service et le train défoncé."
Что ты погиб при исполнении, а поезд разбит".
Roule, roule train de malheur
Катится, катится, поезд несчастья,
Maintenant le tocsin sonne dans les villages
Теперь набат звонит в деревнях,
Grince, grince frein de mon coeur
Скрипит, скрипит тормоз моего сердца,
De partout on accourt, elle pousse un cri sauvage.
Отовсюду сбегаются люди, она издаёт дикий крик.
Après bien des recherches au bout d'une heure ou deux
После долгих поисков, спустя час или два,
On la r'trouva morte dans le wagon de queue
Её нашли мертвой в хвостовом вагоне.
Roule, roule, train de ferraille
Катится, катится, поезд из металлолома,
Elle avait avalé... un rail!
Она проглотила... рельс!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.