Les Charlots - Si Tous les Hippies Avaient des Clochettes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Charlots - Si Tous les Hippies Avaient des Clochettes




Si Tous les Hippies Avaient des Clochettes
If All the Hippies Had Bells
S′il suffit d'aimer tous les hommes
If loving all men would suffice
Pour être un vrai Hippie en somme
You could truly call me a Hippie, my dear
Moi je suis le roi des Hippies
I would be the king of Hippies
Je vous l′dis
I tell you
Je veux bien mettre sur ma tête
I'd gladly wear flowers on my head
Tout plein de jolies pâquerettes
Lots and lots of pretty daisies
Des bagues, des colliers, des bijoux
Rings, necklaces, and jewelry
Tout partout
All over
Si j'étais Hippie, j'aurais des clochettes
If I were a Hippie, I'd wear bells
Des clochettes au ...
Bells on my ...
On n′me taquin′rait plus
No one would tease me anymore
(Si tu étais Hippie tu aurais des clochettes)
(If you were a Hippy, you'd wear bells)
(Des clochettes au ...)
(Bells on your ...)
(On s'entendrait plus)
(We'd get along better)
J′ai des frissons du bas jusqu'en haut
I get shivers from head to toe
Lorsque je songe à San Francisco
When I think about San Francisco
l′on donne tout de soi-même
Where people give of themselves completely
C'est suprême
It's supreme
Hélas tout ça n′était qu'un songe...
Unfortunate that it was only a dream...
- ça fait dix ans qu'elle bosse à la plonge,
- She's been working as a dishwasher for ten years,
Dans l′coin l′plus crado d'la cuisine de l′usine
In the dirtiest corner of the factory kitchen
Alors tu parles que...!
So yeah...!
Si tous les Hippies, qu'y z′auraient des clochettes
If all the Hippies had bells
Des clochettes au ...
Bells on their ...
Ça f'rait qu′on s'entendrait plus
We wouldn't be able to hear each other
Que si tous les Hippies qu'y z′auraient des clochettes
If all the Hippies had bells
Des clochettes au ...
Bells on their ...
On s′entendrait plus
We wouldn't be able to hear each other
Ouais que si toutes les Hippies, qu'y z′auraient des clochettes
Yeah, if all the Hippies had bells
Des clochettes au ...
Bells on their ...
On s'en - s′entendrait plus
We wouldn't be able to - hear each other
Tiens à propos d'Hippies j′en ai une bonne, hé:
Speaking of hippies, I have a good one for you:
C'est "y pissent partout!"
They pee everywhere!
Et "la tour d'y Pise"!
And the Leaning Tower of Pee-sa!
(Debout q′y pissent, debout, y pissent... y pissent partout...)
(They pee standing up... they pee standing up... they pee everywhere...)





Авторы: Jean Sarrus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.