Les Choeurs De L'Armée Rouge feat. Boris Alexandrov - Smuglianka - перевод текста песни на немецкий

Smuglianka - Les Chœurs de l'Armée Rouge , Boris Alexandrov перевод на немецкий




Smuglianka
Smuglianka
Как-то летом, на рассвете,
Eines Sommers, im Morgengrauen,
Заглянул в соседний сад.
Schaute ich in den Nachbarsgarten.
Там смуглянка-молдаванка
Dort ein dunkelhaariges Mädchen aus Moldawien,
Собирает виноград.
Pflückt Weintrauben.
Я краснею, я бледнею,
Ich werde rot, ich werde blass,
Захотелось вдруг сказать:
Wollte plötzlich sagen:
Станем над рекою
„Lass uns am Fluss
Зорьки летние встречать!
Die Sommermorgenröte begrüßen!“
Раскудрявыйклён зелёный лист резной.
Der lockige grüne Ahorn sein Blatt gezackt.
Я влюблённый и смущённый пред тобой.
Ich bin verliebt und schüchtern vor dir.
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Grüner Ahorn, ja, Ahorn lockig,
Да раскудрявый, резной.
Ja, üppig lockig, gezackt!
Раскудрявыйклён зелёный лист резной.
Der lockige grüne Ahorn sein Blatt gezackt.
Я влюблённый и смущённый пред тобой.
Ich bin verliebt und schüchtern vor dir.
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Grüner Ahorn, ja, Ahorn lockig,
Да раскудрявый, резной.
Ja, üppig lockig, gezackt!
А смуглянка-молдаванка
Doch die dunkelhaarige Moldauerin
Отвечала парню в лад:
Antwortete dem Burschen passend:
Партизанский, молдаванский
„Eine moldauische Partisanen-
Собирается отряд.
Abteilung sammelt sich.
Нынче рано партизаны
Heute früh haben die Partisanen
Дом покинули родной.
Ihr Heimatshaus verlassen.
Ждёт тебя дорога
Dich erwartet der Weg
К партизанам в лес густой.
Zu den Partisanen in den dichten Wald.“
Раскудрявый клён зелёный лист резной.
Der lockige grüne Ahorn sein Blatt gezackt.
Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
Hier beim Ahorn nehmen wir Abschied voneinander.
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Grüner Ahorn, ja, Ahorn lockig,
Да раскудрявый, резной.
Ja, üppig lockig, gezackt!
Раскудрявый клён зелёный лист резной.
Der lockige grüne Ahorn sein Blatt gezackt.
Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
Hier beim Ahorn nehmen wir Abschied voneinander.
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Grüner Ahorn, ja, Ahorn lockig,
Да раскудрявый, резной.
Ja, üppig lockig, gezackt!
И смуглянка-молдаванка
Und die dunkelhaarige Moldauerin
По тропинке в лес ушла.
Ging auf dem Pfad in den Wald fort.
В том обиду я увидел,
Darin sah ich eine Kränkung,
Что с собой не позвала.
Dass sie mich nicht mitgenommen hat.
О смуглянке-молдаванке
An die dunkelhaarige Moldauerin
Часто думал по ночам ...
Dachte ich oft in den Nächten...
Вдруг свою смуглянку
Plötzlich meine Dunkelhaarige
Я в отряде повстречал.
Traf ich in der Abteilung wieder.
Раскудрявый клён зелёный лист резной.
Der lockige grüne Ahorn sein Blatt gezackt.
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!
Sei gegrüßt, mein Bursche, mein Guter, mein Lieber!
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Grüner Ahorn, ja, Ahorn lockig,
Да раскудрявый, резной.
Ja, üppig lockig, gezackt!
Раскудрявый клён зелёный лист резной.
Der lockige grüne Ahorn sein Blatt gezackt.
Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!
Sei gegrüßt, mein Bursche, mein Guter, mein Lieber!
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Grüner Ahorn, ja, Ahorn lockig,
Да раскудрявый, резной.
Ja, üppig lockig, gezackt!
Раскудрявый
Lockiger
клён зелёный
grüner Ahorn
лист резной.
sein Blatt gezackt.
Здравствуй, парень,
Sei gegrüßt, mein Bursche,
Дмой хороший, мой родной!
mein Guter, mein Lieber!
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Grüner Ahorn, ja, Ahorn lockig,
Да раскудрявый, резной.
Ja, üppig lockig, gezackt!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.