Текст и перевод песни Les Compagnons De La Chanson - Edith Piaf - Les trois cloches (avec les Compagnons de la Chanson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les trois cloches (avec les Compagnons de la Chanson)
The Three Bells (with Les Compagnons de la Chanson)
Village
au
fond
de
la
vallée
A
village
deep
in
the
valley
Comme
égaré,
presque
ignoré
As
if
lost,
almost
forgotten
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Behold,
on
a
starry
night
Un
nouveau-né
nous
est
donné
A
newborn
is
given
to
us
Jean-François
Nicot,
il
se
nomme
Jean-François
Nicot,
his
name
Il
est
joufflu,
tendre
et
rosé
He
is
chubby,
tender
and
rosy
À
l'église,
beau
petit
homme
In
the
church,
handsome
little
man
Demain
tu
seras
baptisé
Tomorrow
you
will
be
baptized
Une
cloche
sonne,
sonne
A
bell
rings,
rings
Sa
voix,
d'écho
en
écho
Its
voice,
from
echo
to
echo
Dit
au
monde
qui
s'étonne
Tells
the
world
that's
astonished
C'est
pour
Jean-François
Nicot
It's
for
Jean-François
Nicot
C'est
pour
accueillir
une
âme
It's
to
welcome
a
soul
Une
fleur
qui
s'ouvre
au
jour
A
flower
that
opens
to
the
light
À
peine,
à
peine
une
flamme
Barely,
barely
a
flame
Encore
faible
qui
réclame
Still
feeble
that
begs
for
Protection,
tendresse,
amour
Protection,
tenderness,
love
Village
au
fond
de
la
vallée
A
village
deep
in
the
valley
Loin
des
chemins,
loin
des
humains
Far
from
the
paths,
far
from
humans
Voici
qu'après
dix-neuf
années
Behold,
after
nineteen
years
Cœur
en
émoi,
le
Jean-François
Heart
in
turmoil,
Jean-François
Prend
pour
femme
la
douce
Elise
Takes
as
his
wife
the
gentle
Elise
Blanche
comme
fleur
de
pommier
White
as
a
blossom
of
apple
tree
Devant
Dieu,
dans
la
vieille
église
Before
God,
in
the
old
church
Ce
jour,
ils
se
sont
mariés
This
day,
they
got
married
Toutes
les
cloches
sonnent,
sonnent
All
the
bells
ring,
ring
Leurs
voix,
d'écho
en
écho
Their
voices,
from
echo
to
echo
Merveilleusement
couronnent
Wonderfully
crown
La
noce
à
François
Nicot
The
wedding
of
François
Nicot
Un
seul
cœur,
une
seule
âme
One
heart,
one
soul
Dit
le
prêtre,
et,
pour
toujours
Says
the
priest,
and
forever
Soyez
une
pure
flamme
Be
a
pure
flame
Qui
s'élève
et
qui
proclame
That
rises
and
proclaims
La
grandeur
de
votre
amour
The
greatness
of
your
love
Village
au
fond
de
la
vallée
A
village
deep
in
the
valley
Des
jours,
des
nuits,
le
temps
a
fui
Of
days,
of
nights,
time
fled
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Behold,
on
a
starry
night
Un
cœur
s'endort,
François
est
mort
A
heart
goes
to
sleep,
François
is
dead
Car
toute
chair
est
comme
l'herbe
For
all
flesh
is
like
grass
Elle
est
comme
la
fleur
des
champs
It
is
like
the
flower
of
the
field
Épis,
fruits
mûrs,
bouquets
et
gerbes
Ears
of
corn,
ripe
fruits,
bouquets
and
sheaves
Hélas!
vont
en
se
desséchant
Alas!
go
by
drying
up
Une
cloche
sonne,
sonne
A
bell
rings,
rings
Elle
chante
dans
le
vent
It
sings
in
the
wind
Obsédante
et
monotone
Haunting
and
monotonous
Elle
redit
aux
vivants
It
repeats
to
the
living
Ne
tremblez
pas,
cœurs
fidèles
Do
not
tremble,
faithful
hearts
Dieu
vous
fera
signe
un
jour
God
will
give
you
a
sign
one
day
Vous
trouverez
sous
son
aile
You
will
find
under
his
wing
Avec
la
vie
éternelle
With
eternal
life
L'éternité
de
l'amour
The
eternity
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.