Текст и перевод песни Les Compagnons De La Chanson - Edith Piaf - Les trois cloches (avec les Compagnons de la Chanson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les trois cloches (avec les Compagnons de la Chanson)
Три колокола (с Ансамблем песни)
Village
au
fond
de
la
vallée
Деревушка
в
глубине
долины,
Comme
égaré,
presque
ignoré
Словно
затерянная,
почти
неведомая,
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Вот,
в
звездную
ночь,
Un
nouveau-né
nous
est
donné
Нам
дан
новорожденный.
Jean-François
Nicot,
il
se
nomme
Жан-Франсуа
Нико,
его
имя,
Il
est
joufflu,
tendre
et
rosé
Он
пухленький,
нежный
и
розовый.
À
l'église,
beau
petit
homme
В
церкви,
красивый
малыш,
Demain
tu
seras
baptisé
Завтра
ты
будешь
крещен.
Une
cloche
sonne,
sonne
Колокол
звонит,
звонит,
Sa
voix,
d'écho
en
écho
Его
голос,
эхом
отдаваясь,
Dit
au
monde
qui
s'étonne
Сообщает
изумленному
миру,
C'est
pour
Jean-François
Nicot
Это
для
Жан-Франсуа
Нико.
C'est
pour
accueillir
une
âme
Это,
чтобы
приветствовать
душу,
Une
fleur
qui
s'ouvre
au
jour
Цветок,
раскрывающийся
навстречу
дню.
À
peine,
à
peine
une
flamme
Едва,
едва
заметное
пламя,
Encore
faible
qui
réclame
Еще
слабое,
которое
молит
о
Protection,
tendresse,
amour
Защите,
нежности,
любви.
Village
au
fond
de
la
vallée
Деревушка
в
глубине
долины,
Loin
des
chemins,
loin
des
humains
Вдали
от
дорог,
вдали
от
людей.
Voici
qu'après
dix-neuf
années
Вот,
спустя
девятнадцать
лет,
Cœur
en
émoi,
le
Jean-François
С
сердцем,
трепещущим
от
волнения,
Жан-Франсуа
Prend
pour
femme
la
douce
Elise
Берет
в
жены
нежную
Элизу,
Blanche
comme
fleur
de
pommier
Белую,
как
цветок
яблони.
Devant
Dieu,
dans
la
vieille
église
Перед
Богом,
в
старой
церкви,
Ce
jour,
ils
se
sont
mariés
В
этот
день
они
поженились.
Toutes
les
cloches
sonnent,
sonnent
Все
колокола
звонят,
звонят,
Leurs
voix,
d'écho
en
écho
Их
голоса,
эхом
отдаваясь,
Merveilleusement
couronnent
Чудесно
венчают
La
noce
à
François
Nicot
Свадьбу
Франсуа
Нико.
Un
seul
cœur,
une
seule
âme
Одно
сердце,
одна
душа,
Dit
le
prêtre,
et,
pour
toujours
Говорит
священник,
и,
навеки,
Soyez
une
pure
flamme
Будьте
чистым
пламенем,
Qui
s'élève
et
qui
proclame
Которое
возносится
и
провозглашает
La
grandeur
de
votre
amour
Величие
вашей
любви.
Village
au
fond
de
la
vallée
Деревушка
в
глубине
долины,
Des
jours,
des
nuits,
le
temps
a
fui
Дни,
ночи,
время
пролетело.
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Вот,
в
звездную
ночь,
Un
cœur
s'endort,
François
est
mort
Сердце
засыпает,
Франсуа
умер.
Car
toute
chair
est
comme
l'herbe
Ибо
всякая
плоть
— как
трава,
Elle
est
comme
la
fleur
des
champs
Она
— как
цветок
полевой.
Épis,
fruits
mûrs,
bouquets
et
gerbes
Колосья,
спелые
плоды,
букеты
и
снопы,
Hélas!
vont
en
se
desséchant
Увы!
увядают.
Une
cloche
sonne,
sonne
Колокол
звонит,
звонит,
Elle
chante
dans
le
vent
Он
поет
на
ветру,
Obsédante
et
monotone
Навязчиво
и
монотонно,
Elle
redit
aux
vivants
Он
повторяет
живым:
Ne
tremblez
pas,
cœurs
fidèles
Не
трепещите,
верные
сердца,
Dieu
vous
fera
signe
un
jour
Бог
подаст
вам
знак
однажды.
Vous
trouverez
sous
son
aile
Вы
найдете
под
его
крылом,
Avec
la
vie
éternelle
Вместе
с
вечной
жизнью,
L'éternité
de
l'amour
Вечность
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.