Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était mon copain
Das war mein Kumpel
J'avais
un
seul
ami
Ich
hatte
einen
einzigen
Freund
Et
on
me
l'a
tué
Und
man
hat
ihn
mir
getötet
Il
était
plus
que
lui
Er
war
mehr
als
nur
er
Il
était
un
peu
moi
Er
war
ein
Teil
von
mir
Je
crois
qu'en
le
tuant
Ich
glaube,
indem
man
ihn
tötete
On
m'a
aussi
tué
Hat
man
auch
mich
getötet
Et
je
pleure
la
nuit
Und
ich
weine
in
der
Nacht
Mais
on
ne
le
sait
pas
Aber
man
weiß
es
nicht
C'était
mon
copain
Das
war
mein
Kumpel
C'était
mon
ami
Das
war
mein
Freund
Pauvre
vieux
copain
Armer
alter
Kumpel
De
mon
humble
pays
Aus
meinem
bescheidenen
Land
Je
revois
son
visage
Ich
sehe
sein
Gesicht
wieder
Au
regard
généreux
Mit
dem
großzügigen
Blick
Nous
avions
le
même
âge
Wir
hatten
dasselbe
Alter
Et
nous
étions
heureux
Und
wir
waren
glücklich
Ami,
mon
pauvre
ami
Freund,
mein
armer
Freund
Reverrai-je
jamais
Werde
ich
jemals
wiedersehen
Ton
sourire
gentil
Dein
freundliches
Lächeln
Parmi
l'immensité?
Inmitten
der
Unendlichkeit?
C'était
mon
copain
Das
war
mein
Kumpel
C'était
mon
ami
Das
war
mein
Freund
J'écoute
la
ballade
Ich
höre
die
Ballade
De
la
Mort,
de
la
Vie
Vom
Tod,
vom
Leben
Le
vent
de
la
frontière
Der
Wind
von
der
Grenze
Veut
consoler
mes
pleurs
Will
meine
Tränen
trösten
Mais
l'eau
de
la
rivière
Aber
das
Wasser
des
Flusses
A
d'étranges
couleurs
Hat
seltsame
Farben
Cependant
dans
les
bois
Jedoch
in
den
Wäldern
Un
mystérieux
concert
Ein
geheimnisvolles
Konzert
M'a
dit
qu'il
faut
garder
Sagte
mir,
man
muss
bewahren
L'espoir
à
tout
jamais
Die
Hoffnung
für
immer
Car
ceux
qui
ont
bâti
Denn
jene,
die
gebaut
haben
Ensemble
un
univers
Gemeinsam
ein
Universum
Se
retrouveront
tous
Werden
sich
alle
wiederfinden
Puisqu'ils
l'ont
mérité
Da
sie
es
verdient
haben
O
mon
vieux
camarade
O
mein
alter
Kamerad
Mon
copain,
mon
ami
Mein
Kumpel,
mein
Freund
Parmi
les
terres
froides
Inmitten
der
kalten
Erde
Je
te
parle
la
nuit
Ich
spreche
zu
dir
in
der
Nacht
Et
ton
pesant
silence
Und
deine
drückende
Stille
Est
un
mal
si
cruel
Ist
ein
so
grausames
Leid
Que
j'entends
ta
présence
Dass
ich
deine
Anwesenheit
höre
Parfois
au
fond
du
ciel
Manchmal
tief
im
Himmel
Parfois
au
fond
du
ciel
Manchmal
tief
im
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Jean Amade, Gilbert Francois Leopold Becaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.