Les Compagnons De La Chanson - Chanson pour l'Auvergnat - перевод текста песни на немецкий

Chanson pour l'Auvergnat - Les Compagnons De La Chansonперевод на немецкий




Chanson pour l'Auvergnat
Lied für den Auvergnaten
Elle est à toi cette chanson
Dir gehört dieses Lied
Toi l'Auvergnat qui sans façon
Dir, Auvergnate, der du ohne Umstände
M'as donné quatre bouts de bois
Mir vier Stück Holz gegeben hast
Quand dans ma vie il faisait froid
Als es in meinem Leben kalt war
Toi qui m'as donné du feu quand
Du, der mir Feuer gabst, als
Les croquantes et les croquants
Die Spießbürgerinnen und Spießbürger
Tous les gens bien intentionnés
All die wohlmeinenden Leute
M'avaient fermé la porte au nez
Mir die Tür vor der Nase zugeschlagen hatten
Ce n'était rien qu'un feu de bois
Es war nur ein Holzfeuer
Mais il m'avait chauffé le corps
Aber es hatte meinen Körper gewärmt
Et dans mon âme il brûle encore
Und in meiner Seele brennt es noch immer
A la manière d'un feu de joie
Wie ein Freudenfeuer
Toi l'Auvergnat quand tu mourras
Du, Auvergnate, wenn du stirbst
Quand le croque-mort t'emportera
Wenn der Totengräber dich holt
Qu'il te conduise à travers ciel
Möge er dich durch den Himmel führen
Au père éternel
Zum ewigen Vater
Elle est à toi cette chanson
Dir gehört dieses Lied
Toi l'hôtesse qui sans façon
Dir, Gastgeberin, die du ohne Umstände
M'as donné quatre bouts de pain
Mir vier Stück Brot gegeben hast
Quand dans ma vie il faisait faim
Als in meinem Leben Hunger war
Toi qui m'ouvris ta huche quand
Du, die mir deinen Brotkasten öffnetest, als
Les croquantes et les croquants
Die Spießbürgerinnen und Spießbürger
Tous les gens bien intentionnés
All die wohlmeinenden Leute
S'amusaient à me voir jeûner
Sich darüber amüsierten, mich fasten zu sehen
Ce n'était rien qu'un peu de pain
Es war nur ein wenig Brot
Mais il m'avait chauffé le corps
Aber es hatte meinen Körper gewärmt
Et dans mon âme il brûle encore
Und in meiner Seele brennt es noch immer
A la manière d'un grand festin
Wie ein großes Festmahl
Toi l'hôtesse quand tu mourras
Du, Gastgeberin, wenn du stirbst
Quand le croque-mort t'emportera
Wenn der Totengräber dich holt
Qu'il te conduise à travers ciel
Möge er dich durch den Himmel führen
Au père éternel
Zum ewigen Vater
Elle est à toi cette chanson
Dir gehört dieses Lied
Toi l'étranger qui sans façon
Dir, Fremder, der du ohne Umstände
D'un air malheureux m'as souri
Mich mit unglücklicher Miene angelächelt hast
Lorsque les gendarmes m'ont pris
Als die Gendarmen mich fassten
Toi qui n'as pas applaudi quand
Du, der nicht applaudiert hat, als
Les croquantes et les croquants
Die Spießbürgerinnen und Spießbürger
Tous les gens bien intentionnés
All die wohlmeinenden Leute
Riaient de me voir emmener
Lachten, als sie sahen, wie man mich abführte
Ce n'était rien qu'un peu de miel
Es war nur ein wenig Honig
Mais il m'avait chauffé le corps
Aber er hatte meinen Körper gewärmt
Et dans mon âme il brûle encore
Und in meiner Seele brennt er noch immer
A la manière d'un grand soleil
Wie eine große Sonne
Toi l'étranger quand tu mourras
Du, Fremder, wenn du stirbst
Quand le croque-mort t'emportera
Wenn der Totengräber dich holt
Qu'il te conduise à travers ciel
Möge er dich durch den Himmel führen
Au père éternel
Zum ewigen Vater





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.