Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
pépins
tristes
compagnons
Die
Regenschirme,
traurige
Begleiter
Comme
d'immenses
champignons
Wie
riesige
Pilze
Sortent
un
par
un
des
maisons
Kommen
einer
nach
dem
anderen
aus
den
Häusern
Et
toute
la
ville
est
mouillée
Und
die
ganze
Stadt
ist
nass
Les
maisons
se
sont
enrhumées
Die
Häuser
haben
sich
erkältet
Les
gouttières
ont
la
goutte
au
nez
Die
Dachrinnen
haben
Tropfen
an
der
Nase
Comme
dirigés
par
un
appel
Wie
von
einem
Ruf
geleitet
Les
oiseaux
désertent
le
ciel
Verlassen
die
Vögel
den
Himmel
Nuages
et
loups
Wolken
und
Wölfe
Les
fenêtres,
une
larme
à
l'oeil
Die
Fenster,
eine
Träne
im
Auge
Semblent
toutes
porter
le
deuil
Scheinen
alle
Trauer
zu
tragen
Des
beaux
jours
Um
die
schönen
Tage
Et
l'on
entend
des
clapotis
Und
man
hört
Geplätscher
La
ville
n'a
plus
d'harmonie
Die
Stadt
hat
keine
Harmonie
mehr
Solitaires,
les
rues
s'ennuient
Einsam
langweilen
sich
die
Straßen
Quand
s'égoutte
Wenn
tropft
La
pluie
qui
me
dégoûte
Der
Regen,
der
mich
anekelt
Sur
les
chemins
des
routes
Auf
den
Wegen
der
Straßen
Et
partout
alentour
Und
überall
ringsum
Qui
s'en
foutent
Denen
es
egal
ist
Ne
savent
pas
sans
doute
Wissen
wohl
nicht
Que
mon
coeur
en
déroute
Dass
mein
Herz
auf
der
Flucht
A
perdu
son
amour
Seine
Liebe
verloren
hat
Les
pépins,
tristes
compagnons
Die
Regenschirme,
traurige
Begleiter
Comme
d'immenses
champignons
Wie
riesige
Pilze
Sortent
un
par
un
des
maisons
Kommen
einer
nach
dem
anderen
aus
den
Häusern
Et
toute
la
ville
est
mouillée
Und
die
ganze
Stadt
ist
nass
Les
maisons
se
sont
enrhumées
Die
Häuser
haben
sich
erkältet
Les
gouttières
ont
la
goutte
au
nez
Die
Dachrinnen
haben
Tropfen
an
der
Nase
La
nature
est
chargée
d'ennuis
Die
Natur
ist
voller
Kummer
Là-haut
tout
est
vêtu
de
gris
Dort
oben
ist
alles
in
Grau
gekleidet
Le
ciel
est
boudeur
Der
Himmel
ist
mürrisch
Le
nez
aplati
au
carreau
Die
Nase
an
die
Scheibe
gedrückt
J'attends,
laissant
couler
le
flot
de
mes
pleurs
Warte
ich
und
lasse
den
Strom
meiner
Tränen
fließen
Dans
mon
coeur
aux
rêves
perdus
In
meinem
Herzen
mit
verlorenen
Träumen
Sur
mon
amour
comme
dans
la
rue
Auf
meine
Liebe
wie
auf
der
Straße
Et
sur
mes
peines
sans
issue
Und
auf
meine
aussichtslosen
Leiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Pierre Roche, Pierre Lucien Andre Joseph Roche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.