Les Compagnons De La Chanson - Kalinka - перевод текста песни на немецкий

Kalinka - Les Compagnons De La Chansonперевод на немецкий




Kalinka
Kalinka
Калинка, калинка, калинка моя
Kalinka, Kalinka, meine Kalinka
В саду ягода малинка, малинка моя
Im Garten die Beere Himbeere, meine Himbeere
Эй, калинка, калинка, калинка моя
He, Kalinka, Kalinka, meine Kalinka
В саду ягода малинка, малинка моя
Im Garten die Beere Himbeere, meine Himbeere
Эй, калинка, калинка, калинка моя
He, Kalinka, Kalinka, meine Kalinka
В саду ягода малинка, малинка моя
Im Garten die Beere Himbeere, meine Himbeere
Aah, j'aimais deux tourterelles
Aah, ich liebte zwei Turteltauben
Aussi douces que belles
So süß wie schön
Et, pour les deux, j'aurais donné
Und für die beiden hätte ich gegeben
Ma vie, oui
Mein Leben, ja
(Ай-люли, люли, ай-люли, люли)
(Ai-lyuli, lyuli, ai-lyuli, lyuli)
Et pour les deux, j'aurais donné
Und für die beiden hätte ich gegeben
Ma vie
Mein Leben
Je courais l'une et l'autre, j'aimais les deux à la fois
Ich lief der einen und der anderen nach, ich liebte beide zugleich
Tantôt l'une, tantôt l'autre, je les prenais dans mes bras
Mal die eine, mal die andere, nahm ich sie in meine Arme
Et je voulais l'une et l'autre, j'aimais les deux à la fois
Und ich wollte die eine und die andere, ich liebte beide zugleich
Tantôt l'une, tantôt l'autre, je les prenais dans mes bras
Mal die eine, mal die andere, nahm ich sie in meine Arme
(Эй, калинка, калинка, калинка моя
(He, Kalinka, Kalinka, meine Kalinka
Эй, малинка, малинка, малинка моя)
He, Himbeere, Himbeere, meine Himbeere)
Aah, je nous revois ensemble sous les sapins qui tremblent
Aah, ich sehe uns wieder zusammen unter den zitternden Tannen
Entre les deux, il faisait bon dormir, oui
Zwischen den beiden war es gut zu schlafen, ja
(Ай-люли, люли, ай-люли, люли)
(Ai-lyuli, lyuli, ai-lyuli, lyuli)
Entre les deux, je n'ai pas su choisir
Zwischen den beiden konnte ich nicht wählen
Approchez, violons venez, quidams restez près de moi
Kommt näher, Geigen kommt, Fremde bleibt bei mir
Je n'ai plus que la mémoire d'avoir perdu à la fois
Mir bleibt nur die Erinnerung, beide zugleich verloren zu haben
(Эй, калинка, калинка, калинка моя
(He, Kalinka, Kalinka, meine Kalinka
Эй, малинка, малинка, малинка моя)
He, Himbeere, Himbeere, meine Himbeere)
Je n'ai plus que la mémoire de n'avoir plus rien à moi
Mir bleibt nur die Erinnerung, nichts mehr für mich zu haben
Et tant mieux s'il me faut boire pour oublier à la fois
Und umso besser, wenn ich trinken muss, um beide zugleich zu vergessen
Эй, калинка, калинка, калинка моя
He, Kalinka, Kalinka, meine Kalinka
Эй, малинка, малинка, малинка моя
He, Himbeere, Himbeere, meine Himbeere
Эй, калинка, калинка, калинка моя
He, Kalinka, Kalinka, meine Kalinka
Эй, малинка, малинка, малинка моя
He, Himbeere, Himbeere, meine Himbeere





Авторы: Les Compagnons De La Chanson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.