Калинка,
калинка,
калинка
моя
Kalinka,
Kalinka,
meine
Kalinka
В
саду
ягода
малинка,
малинка
моя
Im
Garten
die
Beere
Himbeere,
meine
Himbeere
Эй,
калинка,
калинка,
калинка
моя
He,
Kalinka,
Kalinka,
meine
Kalinka
В
саду
ягода
малинка,
малинка
моя
Im
Garten
die
Beere
Himbeere,
meine
Himbeere
Эй,
калинка,
калинка,
калинка
моя
He,
Kalinka,
Kalinka,
meine
Kalinka
В
саду
ягода
малинка,
малинка
моя
Im
Garten
die
Beere
Himbeere,
meine
Himbeere
Aah,
j'aimais
deux
tourterelles
Aah,
ich
liebte
zwei
Turteltauben
Aussi
douces
que
belles
So
süß
wie
schön
Et,
pour
les
deux,
j'aurais
donné
Und
für
die
beiden
hätte
ich
gegeben
Ma
vie,
oui
Mein
Leben,
ja
(Ай-люли,
люли,
ай-люли,
люли)
(Ai-lyuli,
lyuli,
ai-lyuli,
lyuli)
Et
pour
les
deux,
j'aurais
donné
Und
für
die
beiden
hätte
ich
gegeben
Je
courais
l'une
et
l'autre,
j'aimais
les
deux
à
la
fois
Ich
lief
der
einen
und
der
anderen
nach,
ich
liebte
beide
zugleich
Tantôt
l'une,
tantôt
l'autre,
je
les
prenais
dans
mes
bras
Mal
die
eine,
mal
die
andere,
nahm
ich
sie
in
meine
Arme
Et
je
voulais
l'une
et
l'autre,
j'aimais
les
deux
à
la
fois
Und
ich
wollte
die
eine
und
die
andere,
ich
liebte
beide
zugleich
Tantôt
l'une,
tantôt
l'autre,
je
les
prenais
dans
mes
bras
Mal
die
eine,
mal
die
andere,
nahm
ich
sie
in
meine
Arme
(Эй,
калинка,
калинка,
калинка
моя
(He,
Kalinka,
Kalinka,
meine
Kalinka
Эй,
малинка,
малинка,
малинка
моя)
He,
Himbeere,
Himbeere,
meine
Himbeere)
Aah,
je
nous
revois
ensemble
sous
les
sapins
qui
tremblent
Aah,
ich
sehe
uns
wieder
zusammen
unter
den
zitternden
Tannen
Entre
les
deux,
il
faisait
bon
dormir,
oui
Zwischen
den
beiden
war
es
gut
zu
schlafen,
ja
(Ай-люли,
люли,
ай-люли,
люли)
(Ai-lyuli,
lyuli,
ai-lyuli,
lyuli)
Entre
les
deux,
je
n'ai
pas
su
choisir
Zwischen
den
beiden
konnte
ich
nicht
wählen
Approchez,
violons
venez,
quidams
restez
près
de
moi
Kommt
näher,
Geigen
kommt,
Fremde
bleibt
bei
mir
Je
n'ai
plus
que
la
mémoire
d'avoir
perdu
à
la
fois
Mir
bleibt
nur
die
Erinnerung,
beide
zugleich
verloren
zu
haben
(Эй,
калинка,
калинка,
калинка
моя
(He,
Kalinka,
Kalinka,
meine
Kalinka
Эй,
малинка,
малинка,
малинка
моя)
He,
Himbeere,
Himbeere,
meine
Himbeere)
Je
n'ai
plus
que
la
mémoire
de
n'avoir
plus
rien
à
moi
Mir
bleibt
nur
die
Erinnerung,
nichts
mehr
für
mich
zu
haben
Et
tant
mieux
s'il
me
faut
boire
pour
oublier
à
la
fois
Und
umso
besser,
wenn
ich
trinken
muss,
um
beide
zugleich
zu
vergessen
Эй,
калинка,
калинка,
калинка
моя
He,
Kalinka,
Kalinka,
meine
Kalinka
Эй,
малинка,
малинка,
малинка
моя
He,
Himbeere,
Himbeere,
meine
Himbeere
Эй,
калинка,
калинка,
калинка
моя
He,
Kalinka,
Kalinka,
meine
Kalinka
Эй,
малинка,
малинка,
малинка
моя
He,
Himbeere,
Himbeere,
meine
Himbeere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Les Compagnons De La Chanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.