Les Compagnons De La Chanson - La prière - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Les Compagnons De La Chanson - La prière




La prière
Молитва
Par le petit garçon qui meurt près de sa mère
За мальчика, что умирает возле матери,
Tandis que des enfants s'amusent au parterre;
Пока другие дети беззаботно играют во дворе;
Et par l'oiseau blessé qui ne sait pas comment
За раненую птицу, что не понимает, как
Son aile tout à coup s'ensanglante et descend
Ее крыло вдруг обагрилось кровью и опустилось вниз;
Par la soif et la faim et le délire ardent:
За жажду и голод, за горячечный бред:
Je vous salue, Marie.
Радуйся, Мария.
Par les gosses battus par l'ivrogne qui rentre,
За детей, избиваемых вернувшимся пьяницей,
Par l'âne qui reçoit des coups de pied au ventre
За осла, получающего пинки в живот,
Par l'humiliation de l'innocent châtié,
За унижение невинно наказанного,
Par la vierge vendue qu'on a déshabillée,
За проданную девушку, которую раздели,
Par le fils dont la mère a été insultée:
За сына, чью мать оскорбили:
Je vous salue, Marie.
Радуйся, Мария.
Par la vieille qui, trébuchant sous trop de poids,
За старуху, спотыкающуюся под тяжестью ноши,
S'écrie: "Mon Dieu!" Par le malheureux dont les bras
Вскрикивающую: "Боже мой!" За несчастного, чьи руки
Ne purent s'appuyer sur une amour humaine
Не нашли опоры в человеческой любви,
Comme la Croix du Fils sur Simon de Cyrène;
Как Крест Сына на Симоне Киринейском;
Par le cheval tombé sous le chariot qu'il traîne
За упавшую лошадь под телегой, которую она везет:
Je vous salue, Marie.
Радуйся, Мария.
Par les quatre horizons qui crucifient le Monde,
За четыре стороны света, распинающие Мир,
Par tous ceux dont la chair se déchire ou succombe,
За всех, чья плоть разрывается или гибнет,
Par ceux qui sont sans pieds, par ceux qui sont sans mains,
За тех, кто без ног, за тех, кто без рук,
Par le malade que l'on opère et qui geint
За больного, которого оперируют, и он стонет,
Et par le juste mis au rang des assassins:
И за праведника, поставленного в ряд с убийцами:
Je vous salue, Marie.
Радуйся, Мария.
Par la mère apprenant que son fils est guéri,
За мать, узнавшую, что ее сын исцелился,
Par l'oiseau rappelant l'oiseau tombé du nid,
За птицу, зовущую птицу, выпавшую из гнезда,
Par l'herbe qui a soif et recueille l'ondée,
За траву, которая жаждет и собирает росу,
Par le baiser perdu par l'amour redonné,
За возвращенный поцелуй потерянной любви,
Et par le mendiant retrouvant sa monnaie:
И за нищего, нашедшего свою монету:
Je vous salue, Marie.
Радуйся, Мария.





Авторы: Georges Charles Brassens, Francis Jammes, Oswald Antoine Marie D'andrea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.