Текст и перевод песни Les Compagnons De La Chanson - La prière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par
le
petit
garçon
qui
meurt
près
de
sa
mère
За
мальчика,
что
умирает
возле
матери,
Tandis
que
des
enfants
s'amusent
au
parterre;
Пока
другие
дети
беззаботно
играют
во
дворе;
Et
par
l'oiseau
blessé
qui
ne
sait
pas
comment
За
раненую
птицу,
что
не
понимает,
как
Son
aile
tout
à
coup
s'ensanglante
et
descend
Ее
крыло
вдруг
обагрилось
кровью
и
опустилось
вниз;
Par
la
soif
et
la
faim
et
le
délire
ardent:
За
жажду
и
голод,
за
горячечный
бред:
Je
vous
salue,
Marie.
Радуйся,
Мария.
Par
les
gosses
battus
par
l'ivrogne
qui
rentre,
За
детей,
избиваемых
вернувшимся
пьяницей,
Par
l'âne
qui
reçoit
des
coups
de
pied
au
ventre
За
осла,
получающего
пинки
в
живот,
Par
l'humiliation
de
l'innocent
châtié,
За
унижение
невинно
наказанного,
Par
la
vierge
vendue
qu'on
a
déshabillée,
За
проданную
девушку,
которую
раздели,
Par
le
fils
dont
la
mère
a
été
insultée:
За
сына,
чью
мать
оскорбили:
Je
vous
salue,
Marie.
Радуйся,
Мария.
Par
la
vieille
qui,
trébuchant
sous
trop
de
poids,
За
старуху,
спотыкающуюся
под
тяжестью
ноши,
S'écrie:
"Mon
Dieu!"
Par
le
malheureux
dont
les
bras
Вскрикивающую:
"Боже
мой!"
За
несчастного,
чьи
руки
Ne
purent
s'appuyer
sur
une
amour
humaine
Не
нашли
опоры
в
человеческой
любви,
Comme
la
Croix
du
Fils
sur
Simon
de
Cyrène;
Как
Крест
Сына
на
Симоне
Киринейском;
Par
le
cheval
tombé
sous
le
chariot
qu'il
traîne
За
упавшую
лошадь
под
телегой,
которую
она
везет:
Je
vous
salue,
Marie.
Радуйся,
Мария.
Par
les
quatre
horizons
qui
crucifient
le
Monde,
За
четыре
стороны
света,
распинающие
Мир,
Par
tous
ceux
dont
la
chair
se
déchire
ou
succombe,
За
всех,
чья
плоть
разрывается
или
гибнет,
Par
ceux
qui
sont
sans
pieds,
par
ceux
qui
sont
sans
mains,
За
тех,
кто
без
ног,
за
тех,
кто
без
рук,
Par
le
malade
que
l'on
opère
et
qui
geint
За
больного,
которого
оперируют,
и
он
стонет,
Et
par
le
juste
mis
au
rang
des
assassins:
И
за
праведника,
поставленного
в
ряд
с
убийцами:
Je
vous
salue,
Marie.
Радуйся,
Мария.
Par
la
mère
apprenant
que
son
fils
est
guéri,
За
мать,
узнавшую,
что
ее
сын
исцелился,
Par
l'oiseau
rappelant
l'oiseau
tombé
du
nid,
За
птицу,
зовущую
птицу,
выпавшую
из
гнезда,
Par
l'herbe
qui
a
soif
et
recueille
l'ondée,
За
траву,
которая
жаждет
и
собирает
росу,
Par
le
baiser
perdu
par
l'amour
redonné,
За
возвращенный
поцелуй
потерянной
любви,
Et
par
le
mendiant
retrouvant
sa
monnaie:
И
за
нищего,
нашедшего
свою
монету:
Je
vous
salue,
Marie.
Радуйся,
Мария.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Francis Jammes, Oswald Antoine Marie D'andrea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.