Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La guitare et la mer
Die Gitarre und das Meer
Pendant
des
années
entières
Jahrelang
segelt
er
allein
Sur
les
océans
déserts
Auf
endlos
leeren
Ozean
Il
n'avait
pour
se
distraire
Nur
seine
Gitarre
war
ihm
treu
Que
sa
guitare
et
la
mer
Und
das
Meer,
sein
einziger
Freund
Il
adorait
une
fille
Er
liebte
einst
ein
Mädchen
sehr
Mais
son
cœur
a
tant
souffert
Doch
sein
Herz
ward
schwer
verletzt
Il
n'a
plus
que
deux
amies
Nur
zwei
Freunde
blieben
ihm
Sa
guitare
et
puis
la
mer
Die
Gitarre
und
das
Meer
Juanita
était
la
fille
Juanita,
sein
einstiges
Glück
Qui
devait
l'aimer
toujours
Die
ihm
ew'ge
Liebe
schwor
Mais
elle
a
gâché
sa
vie
Doch
sie
zerstörte
seine
Welt
En
refusant
son
amour
Als
sie
seine
Liebe
verlor
Et
des
quais
de
Casablanca
Von
Casablancas
Hafen
weit
Au
fin
fond
des
îles
d'or
Bis
zu
den
gold'nen
Inseln
fern
Il
rêvait
à
Juanita
Träumt
er
noch
von
Juanita
Dont
l'amour
était
bien
mort
Doch
ihre
Liebe
erlosch
so
sehr
Il
appela
sa
guitare
Er
nannt'
die
Gitarre
beim
Namen
Du
nom
qu'il
n'oubliait
pas
Der
nie
vergessen
ward
Et
cela
l'aidait
à
croire
Und
so
getäuscht,
glaubt
er
fest
Qu'il
tenait
entre
ses
bras
Sie
halt'
fest
in
seinem
Arm
Juanita,
Juanita
Juanita,
Juanita
Juanita,
Juanita
Juanita,
Juanita
Juanita,
Juanita
Juanita,
Juanita
Il
n'y
aura
plus
d'autre
fille
Kein
Mädchen
kommt
ihm
mehr
nah
Son
cœur
a
bien
trop
souffert
Sein
Herz
trug
Schmerz
genug
Il
n'a
plus
que
deux
amies
Nur
zwei
Freunde
trösten
ihn
Sa
guitare
et
puis
la
mer
Die
Gitarre
und
das
Meer
Sa
guitare
et
puis
la
mer
Die
Gitarre
und
das
Meer
Sa
guitare
et
puis
la
mer
Die
Gitarre
und
das
Meer
Sa
guitare
et
puis
la
mer
Die
Gitarre
und
das
Meer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lothar Olias, Aldo Von Pinelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.