Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le prisonnier de la tour
Der Gefangene des Turms
Le
Prisonnier
de
la
Tour
s'est
tué
ce
matin
Der
Gefangene
des
Turms
hat
sich
heute
Morgen
umgebracht
Grand-mère
nous
n'irons
pas
à
la
messe
demain
Großmutter,
wir
werden
morgen
nicht
zur
Messe
gehen
Il
s'est
jeté
de
la
Tour
en
me
tendant
les
mains
Er
stürzte
sich
vom
Turm,
streckte
mir
die
Hände
entgegen
Grand-mère
il
m'a
semblé
que
j'avais
du
chagrin
Großmutter,
mir
war,
als
hätte
ich
Kummer
Si
le
roi
savait
ça
Isabelle
Wenn
der
König
das
wüsste,
Isabelle
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
wenn
der
König
das
wüsste
À
la
robe
de
dentelle
Auf
das
Spitzenkleid
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
Hätten
Sie
nie
mehr
ein
Recht
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
wenn
der
König
das
wüsste
Le
Prisonnier
de
la
Tour
était
mon
seul
ami
Der
Gefangene
des
Turms
war
mein
einziger
Freund
Grand-mère
nous
n'irons
pas
à
la
messe
aujourd'hui
Großmutter,
wir
werden
heute
nicht
zur
Messe
gehen
Il
était
mon
seul
amour
la
raison
de
ma
vie
Er
war
meine
einzige
Liebe,
der
Sinn
meines
Lebens
Grand-mère
et
ma
jeunesse
est
éteinte
avec
lui
Großmutter,
und
meine
Jugend
ist
mit
ihm
erloschen
Si
le
roi
savait
ça
Isabelle
Wenn
der
König
das
wüsste,
Isabelle
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
wenn
der
König
das
wüsste
À
la
robe
de
dentelle
Auf
das
Spitzenkleid
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
Hätten
Sie
nie
mehr
ein
Recht
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
wenn
der
König
das
wüsste
Le
Prisonnier
de
la
Tour
chaque
jour
m'attendait
Der
Gefangene
des
Turms
wartete
jeden
Tag
auf
mich
Grand-mère
nous
n'irons
plus
à
la
messe
jamais
Großmutter,
wir
werden
nie
mehr
zur
Messe
gehen
C'est
un
péché
que
l'amour
et
le
monde
est
mal
fait
Liebe
ist
eine
Sünde,
und
die
Welt
ist
schlecht
gemacht
Grand-mère
on
a
tué
mon
amant
que
j'aimais
Großmutter,
man
hat
meinen
Geliebten
getötet,
den
ich
liebte
Si
le
roi
savait
ça
Isabelle
Wenn
der
König
das
wüsste,
Isabelle
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
wenn
der
König
das
wüsste
À
la
robe
de
dentelle
Auf
das
Spitzenkleid
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
Hätten
Sie
nie
mehr
ein
Recht
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
wenn
der
König
das
wüsste
Le
Prisonnier
de
la
Tour
n'aura
pas
de
linceul
Der
Gefangene
des
Turms
wird
kein
Leichentuch
haben
Et
rien
rien
qu'un
trou
noir
où
s'engouffrent
les
feuilles
Und
nichts,
nichts
als
ein
schwarzes
Loch,
in
das
sich
die
Blätter
stürzen
Mais
moi
j'irai
chaque
jour
pleurer
sous
les
tilleuls
Aber
ich,
ich
werde
jeden
Tag
unter
den
Linden
weinen
gehen
Et
rien
pas
même
le
roi
n'empêchera
mon
deuil
Und
nichts,
nicht
einmal
der
König,
wird
meine
Trauer
verhindern
Si
le
roi
savait
ça
Isabelle
Wenn
der
König
das
wüsste,
Isabelle
Je
n'pourrais
que
pleurer
avec
toi
Ich
könnte
nur
mit
dir
weinen
Car
il
aimait
une
belle
Denn
er
liebte
eine
Schöne
Qui
n'était
pas
pour
un
roi
Die
nicht
für
einen
König
bestimmt
war
Et
la
belle
Isabelle
c'était
moi
Und
die
Schöne,
Isabelle,
das
war
ich
Le
Prisonnier
de
la
Tour
s'est
tué
ce
matin
Der
Gefangene
des
Turms
hat
sich
heute
Morgen
umgebracht
Grand-mère
il
m'a
semblé
que
j'avais
du
chagrin
Großmutter,
mir
war,
als
hätte
ich
Kummer
Il
s'est
jeté
de
la
Tour
en
me
tendant
les
mains
Er
stürzte
sich
vom
Turm,
streckte
mir
die
Hände
entgegen
Grand-mère
nous
n'irons
pas
à
la
messe
demain
Großmutter,
wir
werden
morgen
nicht
zur
Messe
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Blanche, Gérard Calvi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.