Текст и перевод песни Les Compagnons De La Chanson - Le prisonnier de la tour
Le prisonnier de la tour
Prisoner of the Tower
Le
Prisonnier
de
la
Tour
s'est
tué
ce
matin
This
morning,
the
Prisoner
of
the
Tower
killed
himself
Grand-mère
nous
n'irons
pas
à
la
messe
demain
My
Grandmother,
I
won't
attend
Mass
tomorrow
Il
s'est
jeté
de
la
Tour
en
me
tendant
les
mains
He
threw
himself
from
the
Tower,
extending
his
hands
toward
me
Grand-mère
il
m'a
semblé
que
j'avais
du
chagrin
My
Grandmother,
it
seemed
I
felt
sadness
Si
le
roi
savait
ça
Isabelle
If
only
the
King
knew,
Isabelle
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
if
only
the
King
knew,
À
la
robe
de
dentelle
About
your
lace-trimmed
robe,
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
You
would
never
have
the
right,
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
if
only
the
King
knew,
Le
Prisonnier
de
la
Tour
était
mon
seul
ami
The
Prisoner
of
the
Tower
was
my
only
friend
Grand-mère
nous
n'irons
pas
à
la
messe
aujourd'hui
My
Grandmother,
I
won't
attend
Mass
today
Il
était
mon
seul
amour
la
raison
de
ma
vie
There
was
my
only
love,
the
purpose
of
my
life
Grand-mère
et
ma
jeunesse
est
éteinte
avec
lui
My
Grandmother,
my
youth
died
with
him
Si
le
roi
savait
ça
Isabelle
If
only
the
King
knew,
Isabelle
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
if
only
the
King
knew,
À
la
robe
de
dentelle
About
your
lace-trimmed
robe,
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
You
would
never
have
the
right,
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
if
only
the
King
knew,
Le
Prisonnier
de
la
Tour
chaque
jour
m'attendait
Each
day,
the
Prisoner
of
the
Tower
waited
for
me
Grand-mère
nous
n'irons
plus
à
la
messe
jamais
My
Grandmother,
I
won't
attend
Mass
ever
again
C'est
un
péché
que
l'amour
et
le
monde
est
mal
fait
It's
a
sin
that
love
and
the
world
are
mistaken
Grand-mère
on
a
tué
mon
amant
que
j'aimais
My
Grandmother,
my
love
was
killed,
Si
le
roi
savait
ça
Isabelle
If
only
the
King
knew,
Isabelle
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
if
only
the
King
knew,
À
la
robe
de
dentelle
About
your
lace-trimmed
robe,
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
You
would
never
have
the
right,
Isabelle
si
le
roi
savait
ça
Isabelle,
if
only
the
King
knew,
Le
Prisonnier
de
la
Tour
n'aura
pas
de
linceul
The
Prisoner
of
the
Tower
will
have
no
shroud,
Et
rien
rien
qu'un
trou
noir
où
s'engouffrent
les
feuilles
Only
a
black
hole
where
leaves
will
fall.
Mais
moi
j'irai
chaque
jour
pleurer
sous
les
tilleuls
But
I
will
go
every
day,
to
cry
under
the
linden
trees.
Et
rien
pas
même
le
roi
n'empêchera
mon
deuil
No
one,
not
even
the
King,
will
prevent
my
mourning,
Si
le
roi
savait
ça
Isabelle
If
it
only
the
King
knew
that
Isabelle
Je
n'pourrais
que
pleurer
avec
toi
I
could
only
weep
with
you.
Car
il
aimait
une
belle
For
he
loved
a
beautiful
woman,
Qui
n'était
pas
pour
un
roi
Who
was
not
destined
for
a
king.
Et
la
belle
Isabelle
c'était
moi
And
the
beautiful
woman,
Isabelle,
was
I,
Le
Prisonnier
de
la
Tour
s'est
tué
ce
matin
This
morning,
the
Prisoner
of
the
Tower
killed
himself
Grand-mère
il
m'a
semblé
que
j'avais
du
chagrin
My
Grandmother,
it
seemed
I
felt
sadness
Il
s'est
jeté
de
la
Tour
en
me
tendant
les
mains
He
threw
himself
from
the
Tower,
extending
his
hands
toward
me
Grand-mère
nous
n'irons
pas
à
la
messe
demain
My
Grandmother,
I
won't
attend
Mass
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Blanche, Gérard Calvi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.