Текст и перевод песни Les Compagnons De La Chanson - Le roi Dagobert
Le roi Dagobert
The King Dagobert
Le
bon
roi
Dagobert,
a
mis
sa
culotte
à
l'envers
The
good
King
Dagobert,
put
on
his
pants
backwards
Mais
ce
qu'on
ne
sait
pas,
c'est
que
ce
roi-là
But
what
one
doesn't
know,
is
that
this
king
Eut
d'autres
aventures
plus
belles,
je
vous
le
jure
Had
other
adventures
more
beautiful,
I
swear
Vous
pouvez
tous
m'en
croire
You
can
all
believe
me
C'est
comme
ça
qu'on
écrit
l'histoire
This
is
how
history
is
written
Le
bon
roi
Dagobert
aimait
mieux
l'été
que
l'hiver
The
good
King
Dagobert
loved
summer
better
than
winter
Le
grand
saint
Éloi
préférait
les
bois
The
great
Saint
Éloi
preferred
the
woods
Le
roi
Dagobert
préférait
la
mer
King
Dagobert
preferred
the
sea
Sur
un
bateau
de
pêcheurs,
le
roi
n'avait
pas
mal
au
cœur
On
a
fishing
boat,
the
king
didn't
get
seasick
Le
bon
roi
Dagobert
aimait
bien
son
père
et
sa
mère
The
good
King
Dagobert
loved
his
father
and
mother
Il
aimait
autant
les
petits
enfants
He
loved
children
just
as
much
Il
aimait
le
bon
vin
et
le
civet
de
lapin
He
loved
good
wine
and
rabbit
stew
Mais
ce
qu'il
aimait
le
mieux,
c'étaient
les
fillettes
aux
yeux
bleus
But
what
he
loved
the
most
was
girls
with
blue
eyes
Le
bon
roi
Dagobert
chantait
les
chansons
à
l'envers
The
good
King
Dagobert
sang
the
songs
backwards
Sur
les
routes
de
France,
mille
et
une
romances
jaillissaient
de
lui
On
the
roads
of
France,
a
thousand
and
one
romances
gushed
from
him
Fraîches
comme
la
pluie
Fresh
as
rain
Les
oiseaux
étonnés
le
prenaient
pour
Charles
Trenet
The
astonished
birds
mistook
him
for
Charles
Trenet
Il
peignait
des
tableaux
He
painted
pictures
Qu'il
était
seul
à
trouver
beau
That
he
alone
found
beautiful
De
ses
paysages,
des
chevaux
sauvages,
parfois
même,
s'échappaient
From
his
landscapes,
wild
horses,
sometimes
even
escaped
Le
roi
savait
les
rattraper
The
king
knew
how
to
catch
up
with
them
Un
jour,
dans
son
palais,
un
valet
voulait
le
voler
One
day
in
his
palace,
a
valet
wanted
to
rob
him
Au
valet
voleur,
il
dit
"ma
valeur
étant
mon
seul
bien,
je
ne
risque
rien"
To
the
thieving
valet
he
said,
"my
worth
being
my
only
asset,
I
risk
nothing"
Et
le
vieux
valet
ballot
And
the
old
dumb
valet
Avoua
qu'il
volait
des
vélos
Confessed
that
he
was
stealing
bicycles
Quand
la
guerre
survint,
il
la
repoussa,
mais
en
vain
When
war
came,
he
pushed
it
back,
but
in
vain
Tous
les
chevaliers,
voulant
guerroyer
All
the
knights,
wanting
to
fight
Préféraient
l'armure
aux
vertes
ramures
Preferred
armor
to
green
branches
On
enferma
le
roi
dans
une
tour
au
fond
d'un
bois
The
king
was
locked
up
in
a
tower
in
the
middle
of
a
wood
Et
c'est
là
qu'il
mourut
And
that
is
where
he
died
Ce
roi
que
nous
avons
bien
connu
This
king
we
knew
well
Sur
sa
tombe,
je
crois,
le
grand
saint
Éloi
On
his
tomb,
I
believe,
the
great
Saint
Éloi
Écrivit
ceci,
qui
n'est
pas
précis
Wrote
this,
which
is
not
precise
"DA
DA
GO
GO
BE
BERT"
"DA
DA
GO
GO
BE
BERT"
A
remis
son
âme
à
l'univers
Returned
his
soul
to
the
universe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet, Andre Cadou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.