Les Compagnons De La Chanson - Les trois cloches - перевод текста песни на немецкий

Les trois cloches - Les Compagnons De La Chansonперевод на немецкий




Les trois cloches
Die drei Glocken
Village au fond de la vallée
Dorf tief unten im Tal
Comme égaré, presque ignoré
Wie verirrt, fast übersehen
Voici qu'en la nuit étoilée
Siehe, in sternklarer Nacht
Un nouveau-né nous est donné
Wurde uns ein Neugeborenes geschenkt
Jean-Francois Nicot il se nomme
Jean-Francois Nicot ist sein Name
Il est joufflu, tendre et rosé
Er ist pausbäckig, zart und rosig
À l'église, beau petit homme
In der Kirche, schöner kleiner Mann
Demain tu seras baptisé
Morgen wirst du getauft
Une cloche sonne, sonne
Eine Glocke läutet, läutet
Sa voix d'écho en écho
Ihre Stimme von Echo zu Echo
Dit au monde qui s'étonne
Sagt der Welt, die sich wundert
C'est pour Jean-Francois Nicot
Es ist für Jean-Francois Nicot
C'est pour accueillir une âme
Es ist, um eine Seele zu empfangen
Une fleur qui s'ouvre au jour
Eine Blume, die sich dem Tag öffnet
À peine, à peine une flamme
Kaum, kaum eine Flamme
Encore faible qui réclame
Noch schwach, die verlangt
Protection, tendresse, amour
Schutz, Zärtlichkeit, Liebe
Village au fond de la vallée
Dorf tief unten im Tal
Loin des chemins, loin des humains
Fern der Wege, fern der Menschen
Voici qu'après 19 années
Siehe, nach 19 Jahren
Cœur en émoi, le Jean-Francois
Mit bewegtem Herzen, der Jean-Francois
Prend pour femme la douce Élise
Nimmt zur Frau die sanfte Élise
Blanche comme fleur de pommier
Weiß wie eine Apfelblüte
Devant Dieu, dans la vieille église
Vor Gott, in der alten Kirche
Ce jour, ils se sont mariés
An diesem Tag haben sie geheiratet
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Alle Glocken läuten, läuten
Leur voix d'écho en écho
Ihre Stimme von Echo zu Echo
Merveilleusement couronnent
Krönen wundervoll
La noce à Francois Nicot
Die Hochzeit von Francois Nicot
Un seul coeur, une seule âme
Ein Herz, eine Seele
Dit le prêtre, et pour toujours
Sagt der Priester, und für immer
Soyez une pure flamme
Seid eine reine Flamme
Qui s'élève et qui proclame
Die sich erhebt und verkündet
La grandeur de notre amour
Die Größe eurer Liebe
Village au fond de la vallée
Dorf tief unten im Tal
Des jours, des nuits, le temps a fuit
Tage, Nächte, die Zeit ist entflohen
Voici qu'en la nuit étoilée
Siehe, in sternklarer Nacht
Un cœur s'endort, Francois est mort
Ein Herz schläft ein, Francois ist tot
Car toute chair est comme l'herbe
Denn alles Fleisch ist wie Gras
Elle est comme la fleur des champs
Es ist wie die Blume des Feldes
Épis, fruits murs, bouquets et gerbes
Ähren, reife Früchte, Sträuße und Garben
Hélas, tout va se desséchant
Ach, alles vertrocknet
Une cloche sonne, sonne
Eine Glocke läutet, läutet
Elle chante dans le vent
Sie singt im Wind
Obsédante et monotone
Eindringlich und monoton
Elle redit aux vivants
Sie sagt den Lebenden wieder
Ne tremblez pas, cœurs fidèles
Zittert nicht, treue Herzen
Dieu vous fera signe un jour
Gott wird euch eines Tages ein Zeichen geben
Vous trouverez sous son aile
Ihr werdet unter seinem Flügel finden
Avec la vie éternelle
Mit dem ewigen Leben
L'éternité de l'amour
Die Ewigkeit der Liebe





Авторы: Jean Villard Gilles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.