Les Compagnons De La Chanson - Quand on s'a, quand on s'aime - перевод текста песни на немецкий

Quand on s'a, quand on s'aime - Les Compagnons De La Chansonперевод на немецкий




Quand on s'a, quand on s'aime
Wenn man sich liebt, wenn man sich lieb hat
Quand le jeune homme fut décidé
Als der junge Mann entschieden war
À prendre en main sa destinée
Sein Schicksal in die Hand zu nehmen
Il criait sur tous les tons
Schrie er in allen Tönen
Que l'amour c'est du vent
Dass Liebe nur Wind sei
Qu'il aurait mieux à faire
Dass er Besseres zu tun hätte
Qu'à courir les jupons
Als Frauen nachzulaufen
Et du haut d'ses vingt ans
Und hoch auf seinen zwanzig Jahren
Il chantait un p'tit air
Sang er eine kleine Weise
Son p'tit air avait un air cynique
Seine Weise hatte zynischen Klang
Insolent, ironique et railleur
Frech, ironisch und spöttisch
C'était un défi à la musique
Eine Herausforderung an die Musik
À la musique du cœur
An die Musik des Herzens
Quand on s'a, quand on s'a, quand on s'aime
Wenn man sich liebt, wenn man sich liebt, wenn man sich lieb hat
Quand on s'a, quand on s'a pour s'adorer
Wenn man sich liebt, wenn man sich liebt, um sich anzubeten
Quand on s'a, ça pose des problèmes
Wenn man sich liebt, das bringt Probleme
On s'a bien et c'est bien fait!
Man liebt sich gut und das ist gut so!
Quand le jeune homme s'est retrouvé
Als der junge Mann sich wiederfand
Tout seul avec sa destinée
Ganz allein mit seinem Schicksal
Il s'en allait tristement
Ging er traurig seines Weges
En chantant son p'tit air
Und sang seine kleine Weise
Et pensait notamment
Und dachte besonders
Qu'un amour, par moments
Dass eine Liebe, manchmal
Ça ferait bien son affaire
Ihm gut passen würde
Pour avoir du bon temps
Um eine schöne Zeit zu haben
Son p'tit air avait l'air moins à l'aise
Seine Weise klang weniger leicht
Son p'tit air lui tournait sur le cœur
Seine Weise drehte ihm das Herz um
Son p'tit air lui donnait des malaises
Seine Weise gab ihm Unbehagen
À lui qu'en était l'auteur
Ihm, der ihr Schöpfer war
Quand on s'a, quand on s'a, quand on s'aime
Wenn man sich liebt, wenn man sich liebt, wenn man sich lieb hat
Quand on s'a, quand on s'a pour s'adorer
Wenn man sich liebt, wenn man sich liebt, um sich anzubeten
Quand on s'a, ça pose des problèmes
Wenn man sich liebt, das bringt Probleme
On s'a bien et c'est bien fait!
Man liebt sich gut und das ist gut so!
Quand le jeune homme en eut assez
Als der junge Mann es satt hatte
D'être tout seul à s'tracasser
Ganz allein zu grübeln
Il courut comme un enfant
Lief er wie ein Kind
Vers un p'tit nez en l'air
Auf ein kleines Stupsnäschen zu
Qui avait des cheveux blonds
Das blonde Haare hatte
Et les yeux en rapport
Und passende Augen dazu
Et vit bien, fanfaron
Und sah prahlerisch voller Stolz
Que ça valait de l'or
Dass dies Gold wert war
Son p'tit air avait un air de fête
Seine Weise klang festlich nun
Son p'tit air chantait d'un air vainqueur
Seine Weise sang siegreich
"Qu'on est bien à deux sur la planète
"Wie schön zu zweit auf dieser Welt
Quand on s'a deux dans le cœur"
Wenn man zu zweit Liebe im Herzen hat"
Quand on s'a, quand on s'a, quand on s'aime
Wenn man sich liebt, wenn man sich liebt, wenn man sich lieb hat
Quand on s'a, quand on s'a pour s'adorer
Wenn man sich liebt, wenn man sich liebt, um sich anzubeten
Quand on s'a, qu'on est deux et qu'on s'aime
Wenn man sich liebt, zu zweit und in Liebe
On s'a bien et c'est bien fait, bien fait!
Man liebt sich gut und das ist gut so, gut so!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.