Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que C'Est Triste Venise
Wie traurig Venedig ist
que
c'est
triste
Venise
au
temps
des
amours
mortes
Wie
traurig
Venedig
ist
zur
Zeit
der
toten
Lieben
que
c'est
triste
Venise
quand
on
ne
s'aime
plus
Wie
traurig
Venedig
ist,
wenn
man
sich
nicht
mehr
liebt
on
cherche
encore
des
mots
mais
l'ennui
les
emporte
Man
sucht
noch
nach
Worten,
doch
der
Überdruss
trägt
sie
davon
on
voudrait
bien
pleurer
mais
on
ne
le
peut
plus
Man
möchte
wohl
weinen,
aber
man
kann
es
nicht
mehr
que
c'est
triste
Venise
lorsque
les
barcaroles
Wie
traurig
Venedig
ist,
wenn
die
Barkarolen
ne
viennent
souligner
que
des
silences
creux
Nur
noch
leeres
Schweigen
unterstreichen
et
que
le
coeur
se
serre
en
voyant
les
gondoles
Und
das
Herz
sich
zusammenzieht
beim
Anblick
der
Gondeln,
abriter
le
bonheur
des
couples
amoureux
Die
das
Glück
verliebter
Paare
beherbergen
que
c'est
triste
Venise
au
temps
des
amours
mortes
Wie
traurig
Venedig
ist
zur
Zeit
der
toten
Lieben
que
c'est
triste
Venise
quand
on
ne
s'aime
plus
Wie
traurig
Venedig
ist,
wenn
man
sich
nicht
mehr
liebt
les
musées
les
églises
ouvrent
en
vain
leurs
portes
Die
Museen,
die
Kirchen
öffnen
vergeblich
ihre
Pforten
inutiles
beautés
devant
nos
yeux
déçus
Nutzlose
Schönheiten
vor
unseren
enttäuschten
Augen
que
c'est
triste
Venise
le
soir
sur
la
lagune
Wie
traurig
Venedig
ist
am
Abend
auf
der
Lagune
quand
on
cherche
une
main
que
l'on
ne
vous
tend
pas
Wenn
man
eine
Hand
sucht,
die
dir
nicht
gereicht
wird
et
que
l'on
ironise
devant
le
clair
de
lune
Und
man
ironisch
wird
angesichts
des
Mondscheins
pour
tenter
d'oublier
ce
qu'on
ne
se
dit
pas
Um
zu
versuchen
zu
vergessen,
was
man
sich
nicht
sagt
adieu
tous
les
pigeons
qui
nous
ont
fait
escorte
Lebt
wohl,
all
ihr
Tauben,
die
uns
begleitet
habt
adieu
pont
des
soupirs
adieu
rêves
perdus
Leb
wohl,
Seufzerbrücke,
lebt
wohl,
verlorene
Träume
c'est
trop
triste
Venise
au
temps
des
amours
mortes
Es
ist
zu
traurig,
Venedig,
zur
Zeit
der
toten
Lieben
que
c'est
triste
Venise
quand
on
ne
s'aime
plus
Wie
traurig
Venedig
ist,
wenn
man
sich
nicht
mehr
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Original French, Francoise Dorin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.