Les Compagnons De La Chanson - Un Mexicain - перевод текста песни на немецкий

Un Mexicain - Les Compagnons De La Chansonперевод на немецкий




Un Mexicain
Ein Mexikaner
Un Mexicain basané
Ein sonnengebräunter Mexikaner
Est allongé sur le sol
Liegt ausgestreckt auf dem Boden
Le sombrero sur le nez
Den Sombrero auf der Nase
En guise en guise en guise en guise en guise en guise de parasol
Als als als als als als Sonnenschirm
Il n'est pas loin de midi d'après le soleil
Es ist nicht weit von Mittag, der Sonne nach zu urteilen
C'est formidable aujourd'hui ce que j'ai sommeil
Es ist unglaublich heute, wie müde ich bin
L'existence est un problème à n'en plus finir
Die Existenz ist ein Problem ohne Ende
Chaque jour chaque nuit c'est la même
Jeden Tag, jede Nacht ist es dasselbe
Il vaut mieux dormir
Es ist besser zu schlafen
Rien que trouver à manger, ce n'est pourtant qu'un détail
Nur etwas zu essen zu finden, das ist doch nur ein Detail
Mais ça suffirait à pousser un homme au travail
Aber das würde genügen, einen Mann zur Arbeit zu treiben
Un Mexicain basané
Ein sonnengebräunter Mexikaner
Est allongé sur le sol
Liegt ausgestreckt auf dem Boden
Le sombrero sur le nez
Den Sombrero auf der Nase
En guise en guise en guise en guise en guise en guise de parasol
Als als als als als als Sonnenschirm
Voici venir Cristobal, mon Dieu qu'il est fier
Da kommt Cristobal, mein Gott, wie stolz er ist
C'est vrai qu'il n'est général que depuis hier
Es stimmt, er ist erst seit gestern General
Quand il aura terminé sa révolution
Wenn er seine Revolution beendet hat
Nous pourrons continuer tous les deux la conversation
Können wir beide das Gespräch fortsetzen
Il est mon meilleur ami, j'ai parié sur lui dix pesos
Er ist mein bester Freund, ich habe zehn Pesos auf ihn gewettet
Mais s'il est battu je n'ai plus qu'à leur dire adios
Aber wenn er geschlagen wird, kann ich ihnen nur Adios sagen
Un Mexicain basané
Ein sonnengebräunter Mexikaner
Est allongé sur le sol
Liegt ausgestreckt auf dem Boden
Le sombrero sur le nez
Den Sombrero auf der Nase
En guise en guise en guise en guise en guise en guise de parasol
Als als als als als als Sonnenschirm
J'ai une soif du tonnerre, il faudrait trouver
Ich habe einen Mordsdurst, man müsste finden
Un gars pour jouer un verre en trois coups de dés
Einen Kerl, um ein Glas in drei Würfelwürfen auszuspielen
Je ne vois que des fauchés tout autour de moi
Ich sehe nur Pleitegeier rings um mich herum
Et d'ailleurs ils ont l'air de tricher aussi bien que moi
Und außerdem sehen sie so aus, als würden sie genauso gut schummeln wie ich
Et pourtant j'ai le gosier comme du buvard, du buvard
Und doch habe ich eine Kehle wie Löschpapier, wie Löschpapier
Ça m'arrangerait bougrement s'il pouvait pleuvoir
Es würde mir verdammt gut passen, wenn es regnen könnte
Un Mexicain basané
Ein sonnengebräunter Mexikaner
Est allongé sur le sol
Liegt ausgestreckt auf dem Boden
Le sombrero sur le nez
Den Sombrero auf der Nase
En guise en guise en guise en guise en guise en guise de parasol
Als als als als als als Sonnenschirm
Lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-la
Lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-la
Lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-la
Lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-lay, lay-la





Авторы: Jacques Plante, Charles Aznavourian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.