Les Cowboys Fringants - Chêne et roseau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Chêne et roseau




Chêne et roseau
Oak and Reed
Il est frêle le roseau, la tête à moitié dans l'eau
The reed is fragile, its head half in the water
Et le chêne droit debout, semble être au dessus de tout
The oak is upright, as if impervious to all
Le roseau plie les genoux et s'effondre à tous les coups
The reed buckles at the knees, constantly overcome
Car c'est sa fatalité, toujours retomber
For this is its destiny - to always fall
Tomber, tomber pour se relever
Falling, falling, to get back up
Re-tomber
Falling again
Tomber pour se relever
Falling, to get back up
Même si le chêne est géant, il fendra dans l'ouragan
Even the mighty oak will split in a hurricane
Moi roseau par mauvais temps, je danse avec le vent
As a reed, I dance with the wind in a storm
Le chêne est un grand sage qui ne craint pas les orages
The oak is a wise sage, unafraid of storms
Il sait que l'ouragan ne se pointe pas souvent
Knowing that hurricanes don't come often
Et il regarde de haut son pauvre ami le roseau
He looks down on his poor friend, the reed
Qui se bat d'arrache pied pour se relever
Who struggles tooth and nail to get back up
Toujours se relever pour tomber
Always getting back up to fall
Comme toujours se relever
Always getting back up
Pour tomber
To fall
Le roseau dans la tourmente est baladé par le vent
The reed is tossed about by the wind in the storm
Moi chêne par mauvais temps, je n'expose qu'un flanc
As an oak, I present only one side to bad weather
Il n'y a pas de morale à cette histoire banale
There is no moral to this banal story
Que des individus et différents points de vue
Just individuals with differing perspectives
Pour se consoler un brin, on rabaisse le voisin
To comfort ourselves, we belittle our neighbors
Il faut bien se relever
It's a way to get back up
Avant de tomber
Before we fall
Tomber
Falling
Tomber et nous relever
Falling and getting back up
Re-tomber
Falling again
Tomber et nous relever
Falling and getting back up
Chacun dans sa solitude cultive ses certitudes
Each in our solitude, we cultivate our certainties
Qui par instinct de survie confortent nos vies
Which, by instinct of survival, comfort our lives





Авторы: Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.