Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Droit devant
Droit devant
Straight Ahead
Prépare
toi
petit
garçon
Get
ready,
little
boy
Elle
s′ra
longue
l'expédition
The
expedition
will
be
long
Et
même
si
on
n′en
revient
jamais
vivant
And
even
if
we
never
return
alive
Il
faut
marcher
droit
devant
We
must
march
straight
ahead
Quand
il
était
haut
comme
trois
pommes
et
qu'il
n'était
qu′un
tout
petit
bonhomme
When
he
was
as
tall
as
three
apples
and
was
only
a
little
boy
On
le
poussa
hors
du
berceau,
lui
mettant
un
baluchon
sur
le
dos
They
pushed
him
out
of
the
cradle,
putting
a
knapsack
on
his
back
Le
bagage
vide
d′expérience,
il
posera
le
pied
dans
son
existence
His
luggage
empty
of
experience,
he
will
set
foot
in
his
existence
On
n'est
pas
sitôt
arrivé
que
l′on
doit
faire
face
à
sa
destinée
We
have
no
sooner
arrived
than
we
must
face
our
destiny
D'abord
il
faut
franchir
ce
fleuve
qui
est
l′enfance
de
toutes
les
épreuves
First
we
must
cross
this
river
which
is
the
childhood
of
all
trials
Là
où
même
sa
propre
famille
risque
de
le
couler
par
la
torpille
Where
even
his
own
family
risks
sinking
him
with
a
torpedo
Déjà
on
saura
si
sa
coque
et
son
bateau
traverseront
les
époques
We
will
already
know
if
his
hull
and
his
boat
will
cross
the
ages
Ou
bien
s'il
ramera
à
la
dure
dans
une
chaloupe
remplie
de
fissures
Or
if
he
will
row
hard
in
a
leaky
boat
Prépare
toi
petit
garçon
Get
ready,
little
boy
Elle
s′ra
longue
l'expédition
The
expedition
will
be
long
Et
même
si
on
n'en
revient
jamais
vivant
And
even
if
we
never
return
alive
Il
faut
marcher
droit
devant
We
must
march
straight
ahead
Puis
vient
ce
passage
obligé
dans
cette
forêt
parfois
agitée
Then
comes
this
obligatory
passage
in
this
forest
sometimes
agitated
Là
où
en
plus
d′chercher
sa
voie,
on
est
souvent
perdu
au
fond
de
soi
Where
in
addition
to
searching
for
his
way,
he
is
often
lost
deep
within
himself
C′est
en
sortant
de
cette
allée
qu'il
pourra
prendre
les
routes
pavées
It
is
by
leaving
this
alley
that
he
will
be
able
to
take
the
paved
roads
Ou
se
contenter
d′une
avenue
précaire
en
dehors
des
sentiers
battus
Or
be
content
with
a
precarious
avenue
off
the
beaten
track
Prépare
toi
petit
garçon
Get
ready,
little
boy
Elle
s'ra
longue
l′expédition
The
expedition
will
be
long
Et
même
si
on
n'en
revient
jamais
vivant
And
even
if
we
never
return
alive
Il
faut
marcher
droit
devant
We
must
march
straight
ahead
Enfin
vient
la
montagne
hostile
et
son
ascension
au
mille
périls
Finally
comes
the
hostile
mountain
and
its
ascent
with
a
thousand
perils
Où
les
victoires
sont
triomphales
mais
où
les
chutes
sont
souvent
brutales
Where
the
victories
are
triumphant
but
where
the
falls
are
often
brutal
Seuls
quelques-uns
se
hissent
en
haut
et
réussissent
à
planter
leur
drapeau
Only
a
few
rise
to
the
top
and
manage
to
plant
their
flag
La
plupart
stoppe
à
mi-trajet
et
se
résigne
bien
à
court
du
sommet
Most
stop
halfway
and
resign
themselves
well
short
of
the
summit
Prépare
toi
petit
garçon
Get
ready,
little
boy
Elle
s′ra
longue
l'expédition
The
expedition
will
be
long
Et
même
si
on
n'en
revient
jamais
vivant
And
even
if
we
never
return
alive
Il
faut
marcher
droit
devant
We
must
march
straight
ahead
Quand
viendra
l′âge
du
bilan,
l′important
sera
que
tu
sois
content
When
the
time
for
taking
stock
comes,
the
important
thing
will
be
that
you
are
happy
Car
on
fait
c'qu′on
peut
dans
la
vie,
tout
dépend
de
ce
qu'on
a
comme
outils
Because
we
do
what
we
can
in
life,
it
all
depends
on
the
tools
we
have
On
voudrait
tous
être
aux
commandes
mais
l′offre
est
plus
petite
que
la
commande
We
would
all
like
to
be
in
command
but
the
supply
is
smaller
than
the
demand
Que
l'on
soit
minus
ou
géants,
il
faut
être
fort
pour
traverser
le
temps
Whether
we
are
minuscule
or
giants,
we
must
be
strong
to
traverse
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras, Karl Tremblay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.