Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Goldie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j?
viens
d?
un
p?
tit
village,
o
tout
l?
monde
me
connaissait
I
come
from
a
small
village,
where
everyone
knew
me
J?
faisais
le
p?
tit
St-Jean-Baptiste,
parade
tou
annes
I
played
the
little
St-Jean-Baptiste,
parade
every
year
Avec
mes
ch?
veux
blonds
friss,
toutes
les
filles
tripaient
su?
mo
With
my
curly
blonde
hair,
all
the
girls
tripped
over
me
J?
me
suis
mis
chanter
pis
bouger
comme
Presley
I
started
to
sing
and
move
like
Presley
Le
monde
me
trouvait
bon,
a
v?
nait
d?
loin
pour
me
voir
People
thought
I
was
good,
they
came
from
far
and
wide
to
see
me
Le
sous-sol
de
l?
Eglise
tait
ben
plein
le
samedi
soir
The
basement
of
the
church
was
packed
on
Saturday
night
J?
me
suis
mis
rver
qu?
j?
allais
dev?
nir
une
grosse
vedette
I
started
to
dream
that
I
would
become
a
big
star
Des
contrats
l?
Olympia
pis
au
Forum
comme
me
disaient
tous
mes
chums...
Contracts
at
the
Olympia
and
the
Forum
like
all
my
friends
told
me...
GOLDIE!
T?
es
l?
meilleur
GOLDIE!
You're
the
best
GOLDIE!
T?
es
l?
plus
beau
GOLDIE!
You're
the
prettiest
J?
entends
encore
la
foule
de
filles
me
crier
tue-tte
I
can
still
hear
the
crowd
of
girls
screaming
for
me
GOLDIE!
T?
es
l?
meilleur
GOLDIE!
You're
the
best
GOLDIE!
T?
es
l?
plus
beau
GOLDIE!
You're
the
prettiest
Je
r?
vois
ma
mre
pleurer,
tait
assez
fire
de
son
Goldie...
I
see
my
mother
crying
again,
she
was
so
proud
of
her
Goldie...
(Fire
de
son
Goldie!)
(Proud
of
her
Goldie!)
J?
ai
sign
un
contrat
d?
disque
pour
une
grosse
compagnie
I
signed
a
record
deal
with
a
big
company
Guy
m?
a
dit:
T?
as
l?
char
fourni,
c?
tait
une
belle
Ford
de
l?
anne
Guy
told
me:
You
have
the
car
provided,
it
was
a
beautiful
Ford
of
the
year
Ma
photo
tait
partout,
j?
passais
dans
tout?
les
programmes
My
picture
was
everywhere,
I
was
on
every
program
Du
jour
au
lendemain,
tout
l?
Qubec
tait
fou
d?
moi
From
one
day
to
the
next,
all
of
Quebec
was
crazy
about
me
Les
filles
me
lchaient
pu,
pis
les
journaux
non
plus
The
girls
wouldn't
let
me
go,
and
neither
did
the
newspapers
Peu
importe
c?
que
je
chantais,
tout
des
disques
se
vendaient
No
matter
what
I
sang,
all
my
records
sold
Du
country,
du
rock?
n?
roll,
pis
des
tounes
d?
amour
Country,
rock'n'roll,
and
love
songs
Plamondon
ou
Stphane
Venne,
j?
tais
toujours
au
top
ten
Plamondon
or
Stphane
Venne,
I
was
always
in
the
top
ten
Chuis
all
Memphis,
o
j?
ai
rencontr
Doris
I
went
to
Memphis,
where
I
met
Doris
Une
belle
blonde
que
j?
ai
marie,
c?
tait
la
fin
de
l?
t
A
beautiful
blonde
that
I
married,
it
was
the
end
of
summer
On
a
fait
le
tour
d?
la
terre,
dans
mon
avion
priv
We
traveled
around
the
world,
in
my
private
jet
J?
ai
connu
du
ben
beau
monde,
dans
toutes
sortes
de
partys
I
met
some
great
people,
at
all
kinds
of
parties
La
reine,
Les
Beatles,
le
Pape;
mais
j?
y
ai
pas
parl
The
Queen,
The
Beatles,
the
Pope;
but
I
didn't
talk
to
them
Y
parat
que
Roger
Moore
aime
bien
mes
vieux
longs
jeux
Apparently
Roger
Moore
likes
my
old
long
games
J?
avais
des
amis
Paris,
partout
aux
tats-Unis
I
had
friends
in
Paris,
all
over
the
United
States
Des
blondes
Londres,
le
cash
rentrait...
tout
allait
Blondes
in
London,
the
cash
came
in...
everything
was
going
Aprs
mon
3e
divorce,
j?
ai
sombr
dans
l?
alcool,
la
dope
et
puis
After
my
3rd
divorce,
I
sank
into
alcohol,
dope
and
then
Les
journaux
m?
ont
descendu,
le
fisc
est
v?
nu
m?
saisir
The
newspapers
brought
me
down,
the
taxman
came
to
seize
me
Mais
j?
avais
mes
amis
d?
l?
union
pour
me
sortir
du
trou
But
I
had
my
union
friends
to
get
me
out
of
trouble
L
chus
r?
tourn
T.V.
I'm
back
on
TV
Tout
l?
monde
m?
a
adul
Everyone
adored
me
Ils
ont
bien
vite
oubli
toutes
les
dboires
de
mon
pass
They
quickly
forgot
all
the
disappointments
of
my
past
Pis
si
chus
juste
un
vieux
crooner
qui
passe
Louvain
la
carte
And
if
I'm
just
an
old
crooner
who
passes
Louvain
la
carte
J?
t?
encore
bon
pour
les
tlthons,
le
casino
ou
l?
Capitol
I'm
still
good
for
telethons,
the
casino
or
the
Capitol
Dans
ma
villa
St-Sauveur,
j?
reois
une
fois
par
anne
In
my
villa
in
St-Sauveur,
I
receive
once
a
year
Aprs
l?
pluchette
Ginette,
y?
a
l?
B.B.Q.
Goldie
After
the
Ginette
paring,
there's
the
B.B.Q.
Goldie
J?
suis
r?
tourn
Memphis,
o
j?
ai
pleur
Johnny
I'm
back
in
Memphis,
where
I
mourn
Johnny
Oh!
Johnny
jamais
j?
oublierai
toutes
les
fois
qu?
tu
m?
as
dit:
Oh!
Johnny
I
will
never
forget
all
the
times
you
told
me:
Refrain
Final
(2
fois
Final
Chorus
(2
times
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rakim Mayers, Chauncey Hollis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.