Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - La Catherine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
marchait
les
pieds
en
canard
She
walked
with
her
feet
like
a
duck
En
s′traînant
paresseusement
les
bottines
Dragging
her
boots
around
lazily
La
Catherine
La
Catherine
Invariablement
en
retard
Invariably
late
Mais
s'arrêtant
devant
chaque
vitrine
But
stopping
in
front
of
every
window
La
Catherine
La
Catherine
Elle
étudiait
l′histoire
de
l'art
She
studied
art
history
N'était
pas
du
type
à
faire
sa
médecine
Wasn't
the
type
to
pursue
medicine
La
Catherine
La
Catherine
Travaillait
le
soir
dans
un
bar
Worked
evenings
in
a
bar
Pour
payer
les
comptes
et
la
nicotine
To
pay
the
bills
and
for
nicotine
La
Catherine
La
Catherine
À
27
ans,
on
pourrait
dire
qu′elle
était
encore
très
jolie
At
27,
you
could
say
she
was
still
very
pretty
Même
si
les
cernes
trahissaient
ses
courtes
nuits
Even
if
the
dark
circles
betrayed
her
short
nights
Car,
malgré
les
traits
tirés,
elle
avait
gardé
au
fond
des
yeux
Because
despite
her
drawn
features,
she
had
kept
the
little
lights
in
the
back
of
her
eyes
Ses
petites
lumières
qui
brillaient
de
pleins
feux
That
shone
like
beacons
Tous
les
matins
au
déjeuner
Every
morning
at
breakfast
Elle
faisait
des
croquis
sur
des
napkins
She
made
sketches
on
napkins
La
Catherine
La
Catherine
Quand
elle
était
mal
réveillée
When
she
woke
up
poorly
Rehaussait
son
café
avec
du
gin
Enhancing
her
coffee
with
gin
La
coquine
The
little
rascal
Sa
vie
était
un
vrai
bordel
Her
life
was
a
real
mess
Elle
n′avait
pas
beaucoup
de
discipline
She
didn't
have
much
discipline
La
Catherine
La
Catherine
Préférait
brûler
la
chandelle
Preferred
to
burn
the
midnight
oil
C'était
par
l′genre
à
veiller
dans
sa
cuisine
She
was
the
type
to
stay
up
late
in
her
kitchen
La
Catherine
La
Catherine
À
27
ans,
on
pouvait
dire
qu'elle
était
un
peu
tête
en
l′air
At
27,
you
could
say
she
was
a
bit
of
an
airhead
En
d'autres
mots,
elle
n′était
pas
à
son
affaire
In
other
words,
she
wasn't
in
her
element
Car,
malgré
sa
bonne
volonté,
elle
ne
se
sentait
à
sa
place
Because
despite
her
good
intentions,
she
didn't
feel
at
ease
Qu'avec
une
bière
au
soleil
sur
une
terrasse
Except
with
a
beer
in
the
sun
on
a
terrace
Célibataire
depuis
un
temps
Single
for
a
while
now
Elle
n'était
pas
pour
autant
libertine
She
wasn't
a
libertine
for
all
that
La
Catherine
La
Catherine
Mais
pour
les
gars
costauds
et
grands
But
for
big,
strong
guys
Il
lui
arrivait
de
courber
l′échine
She
could
sometimes
let
her
guard
down
C′était
vraiment
l'amie
idéale
She
was
really
the
perfect
friend
Elle
était
toujours
là
pour
les
copines
She
was
always
there
for
her
girlfriends
La
Catherine
La
Catherine
D′une
bonne
humeur
estivale
With
a
good
summery
mood
Elle
avait
gardé
son
cœur
de
gamine
She
had
kept
her
childlike
heart
Elle
était
fine
She
was
sharp
À
27
ans,
on
pouvait
dire
qu'elle
ne
s′en
faisait
pas
vraiment
At
27,
you
could
say
she
didn't
really
worry
Avec
l'avenir,
l′argent,
la
pluie
ou
le
beau
temps
About
the
future,
money,
rain
or
sunshine
Mais
malgré
son
bon
caractère,
elle
prouvait
qu'elle
était
humaine
But
despite
her
good
nature,
she
proved
herself
human
Elle
pouvait
mordre
quand
elle
était
SPM
She
could
bite
when
she
was
PMSing
Elle
n'aimait
pas
la
routine
She
didn't
like
routine
Et
sa
maigre
poitrine
And
her
meager
breasts
La
Catherine
La
Catherine
Mais
elle
aimait
sa
taille
fine
But
she
loved
her
slim
waist
Et
sa
vieille
voisine
And
her
old
neighbor
La
Catherine
La
Catherine
Pas
besoin
de
limousine
No
need
for
a
limo
Elle
ne
portait
aux
pieds
que
ses
bottines
She
only
wore
her
boots
on
her
feet
C′était
ben
assez
pour
qu′elle
trottine
It
was
enough
for
her
to
trot
around
La
Catherine
La
Catherine
À
son
rythme,
elle
chemine
She
walks
at
her
own
pace
Esprit
d'bottine
Boot
soul
Elle
cabotine
She's
a
ham
La
Catherine
La
Catherine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras, Karl Tremblay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.