Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - La Catherine
Elle
marchait
les
pieds
en
canard
Она
шла,
слегка
косолапя,
En
s′traînant
paresseusement
les
bottines
Лениво
волоча
ботинки,
Invariablement
en
retard
Вечно
опаздывала,
Mais
s'arrêtant
devant
chaque
vitrine
Но
останавливалась
у
каждой
витрины,
Elle
étudiait
l′histoire
de
l'art
Изучала
историю
искусств,
N'était
pas
du
type
à
faire
sa
médecine
Не
из
тех,
кто
пойдёт
в
медицину,
Travaillait
le
soir
dans
un
bar
Вечерами
работала
в
баре,
Pour
payer
les
comptes
et
la
nicotine
Чтобы
оплатить
счета
и
никотин,
À
27
ans,
on
pourrait
dire
qu′elle
était
encore
très
jolie
В
27
лет,
можно
сказать,
она
всё
ещё
была
очень
мила,
Même
si
les
cernes
trahissaient
ses
courtes
nuits
Хотя
круги
под
глазами
выдавали
её
короткие
ночи.
Car,
malgré
les
traits
tirés,
elle
avait
gardé
au
fond
des
yeux
Ибо,
несмотря
на
усталый
вид,
в
глубине
её
глаз
Ses
petites
lumières
qui
brillaient
de
pleins
feux
Всё
ещё
горели
яркие
огоньки.
Tous
les
matins
au
déjeuner
Каждое
утро
за
завтраком
Elle
faisait
des
croquis
sur
des
napkins
Она
делала
наброски
на
салфетках,
Quand
elle
était
mal
réveillée
Когда
плохо
просыпалась,
Rehaussait
son
café
avec
du
gin
Добавляла
в
кофе
джин,
Sa
vie
était
un
vrai
bordel
Её
жизнь
была
настоящий
бардак,
Elle
n′avait
pas
beaucoup
de
discipline
Не
отличалась
особой
дисциплиной,
Préférait
brûler
la
chandelle
Предпочитала
жечь
свечу
с
двух
концов,
C'était
par
l′genre
à
veiller
dans
sa
cuisine
Из
тех,
кто
засиживается
допоздна
на
кухне,
À
27
ans,
on
pouvait
dire
qu'elle
était
un
peu
tête
en
l′air
В
27
лет
можно
было
сказать,
что
она
немного
витала
в
облаках,
En
d'autres
mots,
elle
n′était
pas
à
son
affaire
Другими
словами,
была
не
от
мира
сего.
Car,
malgré
sa
bonne
volonté,
elle
ne
se
sentait
à
sa
place
Ибо,
несмотря
на
всё
своё
желание,
Qu'avec
une
bière
au
soleil
sur
une
terrasse
Она
чувствовала
себя
на
своём
месте
только
с
пивом
на
солнышке,
на
террасе.
Célibataire
depuis
un
temps
Холостячка
уже
какое-то
время,
Elle
n'était
pas
pour
autant
libertine
Она,
тем
не
менее,
не
была
распутной,
Mais
pour
les
gars
costauds
et
grands
Но
ради
рослых
и
крепких
парней
Il
lui
arrivait
de
courber
l′échine
Она
бывало
и
прогибала
спину,
C′était
vraiment
l'amie
idéale
Она
была
поистине
идеальной
подругой,
Elle
était
toujours
là
pour
les
copines
Всегда
была
рядом
с
подружками,
D′une
bonne
humeur
estivale
В
хорошем
летнем
настроении,
Elle
avait
gardé
son
cœur
de
gamine
Она
сохранила
в
себе
детское
сердце,
À
27
ans,
on
pouvait
dire
qu'elle
ne
s′en
faisait
pas
vraiment
В
27
лет
можно
было
сказать,
что
она
особо
не
парилась
Avec
l'avenir,
l′argent,
la
pluie
ou
le
beau
temps
По
поводу
будущего,
денег,
дождя
или
хорошей
погоды.
Mais
malgré
son
bon
caractère,
elle
prouvait
qu'elle
était
humaine
Но,
несмотря
на
свой
добрый
нрав,
она
доказывала,
что
она
человек,
Elle
pouvait
mordre
quand
elle
était
SPM
Могла
и
укусить,
когда
у
неё
был
ПМС.
Elle
n'aimait
pas
la
routine
Она
не
любила
рутину,
Et
sa
maigre
poitrine
И
свою
маленькую
грудь,
Mais
elle
aimait
sa
taille
fine
Но
она
любила
свою
тонкую
талию,
Et
sa
vieille
voisine
И
свою
старую
соседку,
Pas
besoin
de
limousine
Ей
не
нужен
лимузин,
Elle
ne
portait
aux
pieds
que
ses
bottines
На
ногах
у
неё
только
ботинки,
C′était
ben
assez
pour
qu′elle
trottine
Этого
вполне
достаточно,
чтобы
она
бежала,
À
son
rythme,
elle
chemine
В
своём
ритме
она
идёт,
Esprit
d'bottine
Ботинки-душа,
Elle
cabotine
Она
кривляется,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras, Karl Tremblay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.