Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - La Gosse A Comeau
La Gosse A Comeau
Comeau's Kid
C′était
en
quarante-cinq
quecques
semaines
après
la
guerre
{x2}
It
was
in
forty-five
a
few
weeks
after
the
war
{x2}
Le
plus
jeune
des
Comeau
revint
d'son
service
militaire
{x2}
The
youngest
of
the
Comeaus
returned
from
his
military
service
{x2}
Y
boîtait
un
tout
p′tit
peu
tout
en
se
tenant
les
deux
gosses
{x2}
He
limped
a
little
bit
while
holding
onto
the
two
kids
{x2}
Dans
son
pantalon
on
pouvait
même
déceler
une
bosse
{x2}
In
his
pants
you
could
even
make
out
a
lump
{x2}
Quand
l'docteur
est
arrivé
il
dit:
"C'est
sûrement
la
coqueluche"
{x2}
When
the
doctor
arrived,
he
said:
"It's
probably
whooping
cough"
{x2}
Quand
il
vit
la
gosse
au
vif,
il
s′effondra
comme
une
bûche
{x2}
When
he
saw
the
lively
kid,
he
collapsed
like
a
log
{x2}
Et
quand
il
reprit
conscience,
il
dit:
"Ça
c′est
pas
la
coqueluche!"
And
when
he
regained
consciousness,
he
said:
"That's
not
whooping
cough!"
Sacrament!
C'est
pas
une
gosse,
c′est
gros
comme
un
oeuf
d'autruche!
{x2}
Gosh!
It's
not
a
kid,
it's
as
big
as
an
ostrich
egg!
{x2}
{Parlé:}
Les
spécialistes
ont
jamais
pu
dire
c′qu'y
avait.
{Spoken:}
The
specialists
have
never
been
able
to
say
what
it
was.
À
tout
jamais
sa
protubérance
testiculaire
demeurera
un
secret!
Forever
his
testicular
protuberance
will
remain
a
secret!
Dans′
paroisse
les
mauvaises
langues
inventaient
des
calomnies
{x2}
In
the
parish,
malicious
tongues
invented
slander
{x2}
On
alla
même
jusqu'à
dire
qu'il
forniquait
avec
des
brebis
{x2}
They
even
went
so
far
as
to
say
that
he
fornicated
with
sheep
{x2}
Fatigué
de
s′faire
épier,
d′être
la
proie
des
commérages
{x2}
Tired
of
being
spied
on,
of
being
the
prey
of
gossip
{x2}
Il
mit
une
tuque
à
sa
gosse
et
sacra
son
camp
du
village
{x2}
He
put
a
tuque
on
his
kid
and
cursed
his
departure
from
the
village
{x2}
Un
cirque
l'a
engagé
pour
qu′il
fasse
son
numéro
{x2}
A
circus
hired
him
to
perform
his
act
{x2}
Après
l'show
d′la
femme
à
barbe,
c'était
la
gosse
à
Comeau
{x2}
After
the
bearded
lady
show,
it
was
Comeau's
kid
{x2}
Aux
États
pis
en
Europe
il
est
dev′nu
un
héros
{x2}
In
the
States
and
in
Europe
he
became
a
hero
{x2}
Il
était
plus
populaire
que
le
Grand
Antonio
{x2}
He
was
more
popular
than
the
Great
Antonio
{x2}
Malgré
son
énorme
handicap,
les
conquêtes
se
succédèrent
{x2}
Despite
his
enormous
handicap,
the
conquests
followed
one
another
{x2}
On
dit
même
qu'il
a
plus
de
cent
z'enfants
autour
d′la
terre
{x2}
They
even
say
that
he
has
more
than
a
hundred
children
around
the
world
{x2}
Il
est
mort
en
quatre-vingts
dans
l′oubli
et
la
déchéance
{x2}
He
died
in
the
eighties
in
oblivion
and
decadence
{x2}
Dans
son
testament,
il
légua
sa
gosse
à
la
science
{x2}
In
his
will,
he
bequeathed
his
kid
to
science
{x2}
{Parlé:}
Jamais
on
n'sut
c′que
les
chercheurs
y
ont
trouvé.
{Spoken:}
No
one
ever
knew
what
the
researchers
found.
La
C.I.A.
a
classé
le
dossier
"Top-secret"
pour
le
bien
de
l'humanité.
The
C.I.A.
has
classified
the
file
"Top-secret"
for
the
good
of
humanity.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pauzé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.