Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - La traversée (de l'Atlantique en 1774)
La traversée (de l'Atlantique en 1774)
The Crossing (An Atlantic Ocean Voyage in 1774)
Debout
su'l
pont
du
navire
Standing
on
the
ship's
deck,
Mon
ancêtre
qui
craignait
le
pire
My
ancestor,
with
a
heart
of
dread,
Disait
en
r'gardant
l'océan:
Gazed
out
upon
the
ocean
wide:
Ça
va
prendre
du
vent!
A
gale
is
coming,
he
cried.
Le
bateau
qui
bougeait
à
peine
The
ship
that
scarcely
moved
at
all
Avançait
pas
depuis
des
s'maines
Hadn't
sailed
for
weeks,
it
stalled.
L'eau
potable
grouillait
d'asticots
Worms
crawled
in
the
drinking
water
Ça
sentait
l'yâbe
dans
les
tonneaux
And
the
barrels
smelled
like
slaughter.
La
p'tite
vérole
a
frappé
fort
Smallpox
struck
with
deadly
might,
On
j'tait
les
corps
par-dessus
bord
Bodies
overboard,
day
and
night.
Encore
si
loin
du
Saint-Laurent
Still
far
from
the
Saint
Lawrence
shore
Ça
va
prendre
du
vent!
A
gale
is
coming,
he
cried
once
more.
Mais
depuis
qu'ils
étaient
en
rade
But
since
they'd
first
set
out
to
sea,
Mon
ancêtre
lui
'tait
pas
malade
My
fearless
ancestor
stayed
free
Y'a
rien
qu'y
haïssait
plus
que
l'eau
Of
illness,
for
he
hated
water
Y
aimait
mieux
se
t'nir
un
peu
chaud
And
preferred
to
keep
himself
quite
warmer.
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
L'eau
douce,
ça
rend
malade
Fresh
water
makes
me
sick
to
my
stomach,
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
Cul
sec!
Jusqu'à
Québec!
Bottoms
up!
To
Quebec
City!
Entre
les
corps
agonisants
Amidst
the
dying,
pale
and
wan,
Couverts
de
pustules
et
de
sang
Their
bodies
racked
with
pox
and
pain,
Les
morts-vivants
crachaient
leurs
dents
The
living
dead
spat
out
their
teeth
Ça
va
prendre
du
vent!
A
gale
is
coming,
he
cried
beneath
Dans
la
sainte-barbe
l'odeur
de
chiasse
In
the
depths
of
the
ship,
a
stench
of
shit
Faisait
qu'les
rats
rôdaient
dans'
place
Drew
rats
to
roam
the
hold
and
flit.
Les
couchettes
étaient
pleines
de
poux
The
bunks
were
crawling
with
lice,
Ça
s'grattait
à
en
dev'nir
fous
They
scratched
and
scratched
like
tiny
knives.
Mon
ancêtre
lui
'tait
ben
vivant
My
hardy
ancestor
thrived,
it's
true,
Mais
j'peux
pas
dire
qu'y
était
fringant
But
I
can't
say
he
was
a
handsome
crew,
Parc'
qu'un
m'ment
d'né
ça
t'pogne
d'ins
os
For
something
deep
within
his
bones
De
naviguer
sur
un
tombeau
Was
gnawing
at
him,
all
alone.
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
L'eau
douce,
ça
rend
malade
Fresh
water
makes
me
sick
to
my
stomach,
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
Cul
sec!
Jusqu'à
Québec!
Bottoms
up!
To
Quebec
City!
Après
trois
mois
pognés
en
mer
Three
months
at
sea,
they
clung
so
tight,
Enfin,
on
entend
crier:
TERRE!
Then
finally,
they
heard
the
cry:
LAND
in
sight!
Mais
pour
er'monter
l'Saint-Laurent
But
up
the
Saint
Lawrence
River's
flow
Ça
va
prendre
du
vent!
A
gale
is
coming,
he
cried,
yo
ho!
En
entrant
dans
l'port
de
Québec
As
they
sailed
into
Quebec's
port
Mon
ancêtre
était
quas'ment
sec
My
ancestor
was
almost
dead
of
thirst.
Tout
just'
su'l
point
de
s'égrener
His
body
craving
every
drop,
Tellement
y
était
déshydraté
So
dehydrated
he
couldn't
stop.
Mais
aujourd'hui,
c'est
grâce
à
lui
But
thanks
to
him
and
whiskey's
fire,
Et
à
la
chaleur
du
whisky
I
sing
this
song
to
you,
my
dire
Si
je
vous
chante
cette
chanson
And
share
my
love
of
drink
and
song
Pis
qu'j'aime
un
peu
trop
la
boisson
And
why
I
drink
a
bit
too
long.
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
L'eau
douce,
ça
rend
malade
Fresh
water
makes
me
sick
to
my
stomach,
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
Whisky,
whisky,
y'où
s'qu'il
est
l'whisky?
Whiskey,
whiskey,
where's
the
whiskey?
Cul
sec!
Jusqu'à
Québec!
Bottoms
up!
To
Quebec
City!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.