Les Cowboys Fringants - La traversée (de l'Atlantique en 1774) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - La traversée (de l'Atlantique en 1774)




La traversée (de l'Atlantique en 1774)
The Crossing (An Atlantic Ocean Voyage in 1774)
Debout su'l pont du navire
Standing on the ship's deck,
Mon ancêtre qui craignait le pire
My ancestor, with a heart of dread,
Disait en r'gardant l'océan:
Gazed out upon the ocean wide:
Ça va prendre du vent!
A gale is coming, he cried.
WoHoHo!
WoHoHo!
Le bateau qui bougeait à peine
The ship that scarcely moved at all
Avançait pas depuis des s'maines
Hadn't sailed for weeks, it stalled.
L'eau potable grouillait d'asticots
Worms crawled in the drinking water
Ça sentait l'yâbe dans les tonneaux
And the barrels smelled like slaughter.
WoHoHo!
WoHoHo!
La p'tite vérole a frappé fort
Smallpox struck with deadly might,
On j'tait les corps par-dessus bord
Bodies overboard, day and night.
Encore si loin du Saint-Laurent
Still far from the Saint Lawrence shore
Ça va prendre du vent!
A gale is coming, he cried once more.
WoHoHo!
WoHoHo!
Mais depuis qu'ils étaient en rade
But since they'd first set out to sea,
Mon ancêtre lui 'tait pas malade
My fearless ancestor stayed free
Y'a rien qu'y haïssait plus que l'eau
Of illness, for he hated water
Y aimait mieux se t'nir un peu chaud
And preferred to keep himself quite warmer.
WoHoHo!
WoHoHo!
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
L'eau douce, ça rend malade
Fresh water makes me sick to my stomach,
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
Cul sec! Jusqu'à Québec!
Bottoms up! To Quebec City!
Entre les corps agonisants
Amidst the dying, pale and wan,
Couverts de pustules et de sang
Their bodies racked with pox and pain,
Les morts-vivants crachaient leurs dents
The living dead spat out their teeth
Ça va prendre du vent!
A gale is coming, he cried beneath
WoHoHo!
WoHoHo!
Dans la sainte-barbe l'odeur de chiasse
In the depths of the ship, a stench of shit
Faisait qu'les rats rôdaient dans' place
Drew rats to roam the hold and flit.
Les couchettes étaient pleines de poux
The bunks were crawling with lice,
Ça s'grattait à en dev'nir fous
They scratched and scratched like tiny knives.
Mon ancêtre lui 'tait ben vivant
My hardy ancestor thrived, it's true,
Mais j'peux pas dire qu'y était fringant
But I can't say he was a handsome crew,
Parc' qu'un m'ment d'né ça t'pogne d'ins os
For something deep within his bones
De naviguer sur un tombeau
Was gnawing at him, all alone.
WoHoHo!
WoHoHo!
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
L'eau douce, ça rend malade
Fresh water makes me sick to my stomach,
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
Cul sec! Jusqu'à Québec!
Bottoms up! To Quebec City!
Après trois mois pognés en mer
Three months at sea, they clung so tight,
Enfin, on entend crier: TERRE!
Then finally, they heard the cry: LAND in sight!
Mais pour er'monter l'Saint-Laurent
But up the Saint Lawrence River's flow
Ça va prendre du vent!
A gale is coming, he cried, yo ho!
WoHoHo!
WoHoHo!
En entrant dans l'port de Québec
As they sailed into Quebec's port
Mon ancêtre était quas'ment sec
My ancestor was almost dead of thirst.
Tout just' su'l point de s'égrener
His body craving every drop,
Tellement y était déshydraté
So dehydrated he couldn't stop.
Mais aujourd'hui, c'est grâce à lui
But thanks to him and whiskey's fire,
Et à la chaleur du whisky
I sing this song to you, my dire
Si je vous chante cette chanson
And share my love of drink and song
Pis qu'j'aime un peu trop la boisson
And why I drink a bit too long.
WoHoHo!
WoHoHo!
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
L'eau douce, ça rend malade
Fresh water makes me sick to my stomach,
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
Whisky, whisky, y'où s'qu'il est l'whisky?
Whiskey, whiskey, where's the whiskey?
Cul sec! Jusqu'à Québec!
Bottoms up! To Quebec City!





Авторы: Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.