Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tête à Papineau
Der Kopf in Papineau
Le
gars
des
nouvelles
a
révisé
son
bulletin
avant
d'entrer
en
ondes
Der
Nachrichtensprecher
hat
sein
Bulletin
vor
der
Sendung
überarbeitet
Pas
d'nouveau,
rien
qu'du
vieux,
ça
va
toujours
aussi
bien
dans
l'monde
Keine
Neuigkeiten,
nur
Altbekanntes,
die
Welt
läuft
weiter
wie
immer
Aujourd'hui,
c'est
un
homicide
à
coups
d'machette
Heute
ist
es
ein
Mord
mit
einer
Machete
Demain,
ça
s'ra
un
robineux
qui
meurt
de
frette
Morgen
stirbt
ein
Obdachloser
an
der
Kälte
Hey,
donnez-moi
un
break
Hey,
gib
mir
eine
Pause
Avant
que
j'meure
de
rire
Bevor
ich
vor
Lachen
sterbe
Ça
prend
pas
la
tête
à
Papineau
pour
s'rendre
compte
Man
braucht
nicht
den
Verstand
von
Papineau,
um
zu
merken
Qu'on
manque
le
métro
Dass
wir
die
U-Bahn
verpassen
Le
gars
des
nouvelles
a
annoncé
en
primeur
pendant
son
bulletin
Der
Nachrichtensprecher
verkündete
exklusiv
in
seinem
Bulletin
"On
signe
pas
d'accord
sur
l'environnement",
ont
déclaré
les
Américains
"Kein
Umweltabkommen
unterzeichnet",
sagten
die
Amerikaner
Même
si
la
Terre
est
dev'nue
une
cour
à
scrap
Auch
wenn
die
Erde
ein
Schrottplatz
geworden
ist
Pis
qu'avant
longtemps,
on
va
être
rayés
d'la
map
Und
wir
bald
von
der
Landkarte
verschwinden
Hey,
donnez-moi
un
break
Hey,
gib
mir
eine
Pause
Avant
que
j'meure
de
rire
Bevor
ich
vor
Lachen
sterbe
Ça
prend
pas
la
tête
à
Papineau
pour
s'rendre
compte
Man
braucht
nicht
den
Verstand
von
Papineau,
um
zu
merken
Qu'on
manque
le
métro
Dass
wir
die
U-Bahn
verpassen
Le
gars
des
nouvelles
a
appris
par
son
chum
d'la
section
des
sports
Der
Nachrichtensprecher
erfuhr
von
seinem
Kumpel
aus
der
Sportabteilung
Un
joueur
de
baseball
vient
d'signer
un
contrat
pour
un
milliard
Ein
Baseballspieler
hat
einen
Vertrag
für
eine
Milliarde
unterschrieben
Quand
un
athlète
fait
cent
fois
l'salaire
d'un
médecin
Wenn
ein
Athlet
hundertmal
mehr
verdient
als
ein
Arzt
J'me
dis
qu'c'est
ça,
le
déclin
d'l'empire
américain
Dann
ist
das
der
Niedergang
des
amerikanischen
Imperiums
Hey,
donnez-moi
un
break
Hey,
gib
mir
eine
Pause
Avant
que
j'meure
de
rire
Bevor
ich
vor
Lachen
sterbe
Ça
prend
pas
la
tête
à
Papineau
pour
s'rendre
compte
Man
braucht
nicht
den
Verstand
von
Papineau,
um
zu
merken
Qu'on
manque
le
métro
Dass
wir
die
U-Bahn
verpassen
Le
gars
des
nouvelles
a
annoncé
en
primeur
spectaculaire
Der
Nachrichtensprecher
verkündete
exklusiv
eine
spektakuläre
Neuigkeit
La
chanteuse
conne
se
serait
mariée
en
cachette
avant-hier
Die
dumme
Sängerin
hat
heimlich
vorgestern
geheiratet
Pendant
qu'y
s'brasse
d'la
marde
partout
sur
la
planète
Während
überall
auf
der
Welt
Chaos
herrscht
Les
gens
aiment
ben
mieux
les
p'tits
potins
du
jet-set
Interessieren
sich
die
Leute
mehr
für
Jet-Set-Klatsch
Hey,
donnez-moi
un
break
Hey,
gib
mir
eine
Pause
Avant
que
j'meure
de
rire
Bevor
ich
vor
Lachen
sterbe
Ça
prend
pas
la
tête
à
Papineau
pour
s'rendre
compte
Man
braucht
nicht
den
Verstand
von
Papineau,
um
zu
merken
Qu'on
manque
le
métro
Dass
wir
die
U-Bahn
verpassen
Le
gars
des
nouvelles
a
quitté
tout
juste
après
la
fin
du
show
Der
Nachrichtensprecher
verließ
direkt
nach
Ende
der
Sendung
das
Studio
Sans
saluer
ni
regarder
ses
collègues
sur
le
plateau
Ohne
seine
Kollegen
auf
dem
Set
zu
grüßen
Y
est
descendu
su'l
quai
d'la
station
Front'nac
Er
ging
zum
Bahnsteig
der
Station
Frontenac
Y
s'est
garroché
au
beau
milieu
d'la
track
Und
stürzte
sich
mitten
auf
die
Gleise
On
a
entendu
l'métro
Man
hörte
die
U-Bahn
Pis
y
s'est
mis
à
rire
Und
er
fing
an
zu
lachen
Le
lendemain,
les
journaux
ont
affirmé
Am
nächsten
Tag
berichteten
die
Zeitungen
Qu'y'ont
r'trouvé
sa
tête
à
Papineau
Dass
man
seinen
Kopf
in
Papineau
fand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.