Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - La tête à Papineau
La tête à Papineau
Head in Papineau
Le
gars
des
nouvelles
a
révisé
son
bulletin
avant
d'entrer
en
ondes
The
news
guy
revised
his
bulletin
before
going
on
the
air
Pas
d'nouveau,
rien
qu'du
vieux,
ça
va
toujours
aussi
bien
dans
l'monde
Nothing
new,
just
the
usual,
everything's
still
going
great
in
the
world
Aujourd'hui,
c'est
un
homicide
à
coups
d'machette
Today,
it's
a
machete
murder
Demain,
ça
s'ra
un
robineux
qui
meurt
de
frette
Tomorrow,
it'll
be
a
homeless
person
freezing
to
death
Hey,
donnez-moi
un
break
Hey,
give
me
a
break
Avant
que
j'meure
de
rire
Before
I
die
laughing
Ça
prend
pas
la
tête
à
Papineau
pour
s'rendre
compte
It
doesn't
take
Papineau's
brains
to
realize
Qu'on
manque
le
métro
That
we've
missed
the
train
Le
gars
des
nouvelles
a
annoncé
en
primeur
pendant
son
bulletin
The
news
guy
announced
a
scoop
during
his
bulletin
"On
signe
pas
d'accord
sur
l'environnement",
ont
déclaré
les
Américains
"We're
not
signing
any
agreement
on
the
environment,"
the
Americans
said
Même
si
la
Terre
est
dev'nue
une
cour
à
scrap
Even
though
the
Earth
has
become
a
scrapyard
Pis
qu'avant
longtemps,
on
va
être
rayés
d'la
map
And
before
long,
we'll
be
wiped
off
the
map
Hey,
donnez-moi
un
break
Hey,
give
me
a
break
Avant
que
j'meure
de
rire
Before
I
die
laughing
Ça
prend
pas
la
tête
à
Papineau
pour
s'rendre
compte
It
doesn't
take
Papineau's
brains
to
realize
Qu'on
manque
le
métro
That
we've
missed
the
train
Le
gars
des
nouvelles
a
appris
par
son
chum
d'la
section
des
sports
The
news
guy
learned
from
his
buddy
in
the
sports
section
Un
joueur
de
baseball
vient
d'signer
un
contrat
pour
un
milliard
A
baseball
player
just
signed
a
billion-dollar
contract
Quand
un
athlète
fait
cent
fois
l'salaire
d'un
médecin
When
an
athlete
makes
a
hundred
times
the
salary
of
a
doctor
J'me
dis
qu'c'est
ça,
le
déclin
d'l'empire
américain
I
tell
myself
that
this
is
it,
the
decline
of
the
American
empire
Hey,
donnez-moi
un
break
Hey,
give
me
a
break
Avant
que
j'meure
de
rire
Before
I
die
laughing
Ça
prend
pas
la
tête
à
Papineau
pour
s'rendre
compte
It
doesn't
take
Papineau's
brains
to
realize
Qu'on
manque
le
métro
That
we've
missed
the
train
Le
gars
des
nouvelles
a
annoncé
en
primeur
spectaculaire
The
news
guy
announced
a
spectacular
scoop
La
chanteuse
conne
se
serait
mariée
en
cachette
avant-hier
The
dumb
singer
got
married
in
secret
the
day
before
yesterday
Pendant
qu'y
s'brasse
d'la
marde
partout
sur
la
planète
While
crap
is
brewing
everywhere
on
the
planet
Les
gens
aiment
ben
mieux
les
p'tits
potins
du
jet-set
People
prefer
the
gossip
of
the
jet
set
Hey,
donnez-moi
un
break
Hey,
give
me
a
break
Avant
que
j'meure
de
rire
Before
I
die
laughing
Ça
prend
pas
la
tête
à
Papineau
pour
s'rendre
compte
It
doesn't
take
Papineau's
brains
to
realize
Qu'on
manque
le
métro
That
we've
missed
the
train
Le
gars
des
nouvelles
a
quitté
tout
juste
après
la
fin
du
show
The
news
guy
left
right
after
the
end
of
the
show
Sans
saluer
ni
regarder
ses
collègues
sur
le
plateau
Without
greeting
or
looking
at
his
colleagues
on
set
Y
est
descendu
su'l
quai
d'la
station
Front'nac
He
went
down
to
the
Frontenac
station
Y
s'est
garroché
au
beau
milieu
d'la
track
He
jumped
right
onto
the
tracks
On
a
entendu
l'métro
We
heard
the
subway
Pis
y
s'est
mis
à
rire
And
he
started
laughing
Le
lendemain,
les
journaux
ont
affirmé
The
next
day,
the
newspapers
claimed
Qu'y'ont
r'trouvé
sa
tête
à
Papineau
That
they
found
his
head
in
Papineau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.