Les Cowboys Fringants - La tête à Papineau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - La tête à Papineau




La tête à Papineau
Head in Papineau
Le gars des nouvelles a révisé son bulletin avant d'entrer en ondes
The news guy revised his bulletin before going on the air
Pas d'nouveau, rien qu'du vieux, ça va toujours aussi bien dans l'monde
Nothing new, just the usual, everything's still going great in the world
Aujourd'hui, c'est un homicide à coups d'machette
Today, it's a machete murder
Demain, ça s'ra un robineux qui meurt de frette
Tomorrow, it'll be a homeless person freezing to death
Hey, donnez-moi un break
Hey, give me a break
Avant que j'meure de rire
Before I die laughing
Ça prend pas la tête à Papineau pour s'rendre compte
It doesn't take Papineau's brains to realize
Qu'on manque le métro
That we've missed the train
Le gars des nouvelles a annoncé en primeur pendant son bulletin
The news guy announced a scoop during his bulletin
"On signe pas d'accord sur l'environnement", ont déclaré les Américains
"We're not signing any agreement on the environment," the Americans said
Même si la Terre est dev'nue une cour à scrap
Even though the Earth has become a scrapyard
Pis qu'avant longtemps, on va être rayés d'la map
And before long, we'll be wiped off the map
Hey, donnez-moi un break
Hey, give me a break
Avant que j'meure de rire
Before I die laughing
Ça prend pas la tête à Papineau pour s'rendre compte
It doesn't take Papineau's brains to realize
Qu'on manque le métro
That we've missed the train
Le gars des nouvelles a appris par son chum d'la section des sports
The news guy learned from his buddy in the sports section
Un joueur de baseball vient d'signer un contrat pour un milliard
A baseball player just signed a billion-dollar contract
Quand un athlète fait cent fois l'salaire d'un médecin
When an athlete makes a hundred times the salary of a doctor
J'me dis qu'c'est ça, le déclin d'l'empire américain
I tell myself that this is it, the decline of the American empire
Hey, donnez-moi un break
Hey, give me a break
Avant que j'meure de rire
Before I die laughing
Ça prend pas la tête à Papineau pour s'rendre compte
It doesn't take Papineau's brains to realize
Qu'on manque le métro
That we've missed the train
Le gars des nouvelles a annoncé en primeur spectaculaire
The news guy announced a spectacular scoop
La chanteuse conne se serait mariée en cachette avant-hier
The dumb singer got married in secret the day before yesterday
Pendant qu'y s'brasse d'la marde partout sur la planète
While crap is brewing everywhere on the planet
Les gens aiment ben mieux les p'tits potins du jet-set
People prefer the gossip of the jet set
Hey, donnez-moi un break
Hey, give me a break
Avant que j'meure de rire
Before I die laughing
Ça prend pas la tête à Papineau pour s'rendre compte
It doesn't take Papineau's brains to realize
Qu'on manque le métro
That we've missed the train
Le gars des nouvelles a quitté tout juste après la fin du show
The news guy left right after the end of the show
Sans saluer ni regarder ses collègues sur le plateau
Without greeting or looking at his colleagues on set
Y est descendu su'l quai d'la station Front'nac
He went down to the Frontenac station
Y s'est garroché au beau milieu d'la track
He jumped right onto the tracks
On a entendu l'métro
We heard the subway
Pis y s'est mis à rire
And he started laughing
Le lendemain, les journaux ont affirmé
The next day, the newspapers claimed
Qu'y'ont r'trouvé sa tête à Papineau
That they found his head in Papineau





Авторы: Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.