Les Cowboys Fringants - Le Shack à Hector - перевод текста песни на немецкий

Le Shack à Hector - Les Cowboys Fringantsперевод на немецкий




Le Shack à Hector
Hectors Hütte
On est monté par la 131 nord
Wir fuhren die 131 hoch nach Norden
Fait 40 miles sur des chemin en garnotte
40 Meilen auf holprigen Schotterpisten
Su'l'banc d'en arrière les frères Talbot
Auf der Rückbank schliefen die Talbot-Brüder
Dormaient comme des marmottes
Tief wie Murmeltiere
Pendant qu'on cherchaient l'shack à mononc Hector
Während wir nach Onkel Hectors Hütte suchten
Une vieille baraque avec le toit défoncé
Eine alte Bude mit kaputtem Dach
Bourrée de mulots, d'insectes pis d'toiles d'araignée
Voller Mäuse, Insekten und Spinnweben
C'pas mêlant y avait même un nid d'oiseau dans lavabo
Kein Witz, sogar ein Vogelnest im Waschbecken
Pis l'plancher était parsemé d'chiures de moineau
Und der Boden übersät mit Vogelkacke
Ah va être bonne à soir dans l'shack à Hector
Oh, wird das heut' abend lustig in Hectors Hütte
Ouvre la valise pis sort les bouteilles de fort
Hol die Kiste raus und bring die Schnapsflaschen
Pis si jamais ton foie décide d'être malade
Und falls deine Leber rebelliert
Arrange-toi donc pour pas faire ça dans le plat d'salade
Verschone bitte den Salatteller damit
Quand je suis allé dans la chambre à coucher
Als ich ins Schlafzimmer ging
J'ai trouvé un gars poilu ben évaché
Fand ich'n behaarten, laschen Typen
Y nous a dit qui s'tait évadé d'la prison d'Port-Cartier
Er sagte, er sei aus Port-Cartier ausgebrochen
Qui s'cachait icite pis qui s'appelait Roger
Verstecke sich hier und heiße Roger
Fa'qu'on y a dit "viens donc trinquer dans cuisine"
Also luden wir ihn in die Küche ein
Quoi d'mieux qu'une grosse bière pis une bonne plottée d'bines
Was gibt's Besseres als Bier und Bohneneintopf
On a mangé en silence d'vant l'calendrier d'femmes tout nus
Wir aßen schweigend vor dem Nacktkalender
Miss January qui nous montrait son cul
Miss Januar zeigte uns ihren Hintern
A va être bonne à soir dans l'shack à Hector
Oh, wird das heut' abend lustig in Hectors Hütte
Ouvre la valise pis sort les bouteilles de fort
Hol die Kiste raus und bring die Schnapsflaschen
Pis si jamais ton foie décide d'être malade
Und falls deine Leber rebelliert
Compte pas sur nous autres pour jouer à' garde-malade
Zähl nicht auf uns als Krankenpfleger
On a commencé à prendre un coup solide
Wir begannen kräftig zu trinken
Et c'est ainsi que s'entassèrent les bouteilles vides
Und so häuften sich die leeren Flaschen
Pendant qu'not' nouveau chum Roger nous comptait des histoires salées
Während Roger uns schmutzige Geschichten erzählte
Ben nous autres on riaient à gorge déployée
Lachten wir uns schlapp
Plus la soirée allait plus on était guerlots
Je später der Abend, desto betrunkener wir
Même que l'gros Talbot était saoul comme un tonneau
Sogar der dicke Talbot war sternhagelvoll
Ça pas été long qu'on l'a retrouvé à quatre pattes dans' nature
Bald kroch er auf allen vieren im Freien
En train d's'ostiner avec sa vomissure
Und stritt sich mit seinem Erbrochenen
A va être bonne à soir dans l'shack à Hector
Oh, wird das heut' abend lustig in Hectors Hütte
Ouvre la valise pis sort les bouteilles de fort
Hol die Kiste raus und bring die Schnapsflaschen
Pis si jamais ton foie décide d'être malade
Und falls deine Leber rebelliert
Bouche-toi donc l'nez pis va donc faire une p'tite promenade
Halt dir die Nase zu und geh kurz raus
Au p'tit matin Talbot se remettait d'sa brosse
Am Morgen erholte sich Talbot von seinem Rausch
Ça f'sait une heure qu'y était enfermé dans 'bécosse
Eine Stunde war er im Klo eingeschlossen
En sortant y nous a dit "si vous allez à 'toilette"
Beim Rauskommen warnte er: "Geht ihr da rein,
J'vous conseille de craquer une alumette
Zündet besser ein Streichholz an"
On s'est rendu compte qu'Roger s'était poussé
Wir merkten, dass Roger abgehauen war
Avec not' char, not' linge, not' argent pis nos clés
Mit unserem Auto, Geld, Kleidung und Schlüsseln
Heureusement y'a pris soin de nous laisser 3-4 six-pack
Immerhin ließ er uns ein paar Sixpacks da
Qu'on va boire à soir ben écrasé dans l'shack
Die wir heute betrunken in der Hütte leeren
A va être bonne à soir dans l'shack à Hector
Oh, wird das heut' abend lustig in Hectors Hütte
Ouvre la valise pis sort les bouteilles de fort
Hol die Kiste raus und bring die Schnapsflaschen
Et la morale de cette charmante histoire
Und die Moral dieser charmanten Geschichte:
Qui boit trop fort s'en revient sans son char
Wer zu viel säuft, geht ohne Auto heim





Авторы: Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.