Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Les Routes Du Bonheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Routes Du Bonheur
The Roads to Happiness
Sur
le
chemin
de
St-Tite
On
the
road
to
St-Tite
Comme
une
fleur
je
t′ai
cueillie
Like
a
flower
I
picked
you
Toi
ma
belle
Marguerite
You
my
beautiful
Marguerite
Tout
en
pleurs,
l'?
me
en
peine
All
in
tears,
my
heart
in
pain
Je
t′ai
consol?
I
comforted
you
Mais
tu
ne
me
l'as
pas
bien
rendu
But
you
did
not
return
the
favor
Tu
es
parti
avec
le
beau
Andr?,
le
beau
Andr?
You
left
with
the
handsome
André,
the
handsome
André
Quand
je
repense?
St-Tite,
Marguerite
When
I
think
back
to
St-Tite,
Marguerite
J'peux
rien
y
faire
I
can't
help
myself
Asteur
c?
moi
qui
pleure
Now
it's
me
who's
crying
Je
suis
un
chauffeur
de
van
I'm
a
van
driver
J′parcours
les
routes?
la
recherche
du
bonheur
I
travel
the
roads
in
search
of
happiness
Je
suis
un
chauffeur
de
van
I'm
a
van
driver
Chu
vot′
cowboys?
vous
mesdames
I'm
your
cowboy,
all
you
ladies
En
arrivant?
Nashville
When
I
arrived
in
Nashville
J'ai
rencontr?
la
belle
Lucille
I
met
the
beautiful
Lucille
Oh!
Lucille!
Tu
m′as
fait
mal
au
coeur
Oh!
Lucille!
You
hurt
my
heart
Tu
m'as
laiss?,
tu
m′as
trahi
You
left
me,
you
betrayed
me
Tu
es
parti
avec
le
grand
Jerry,
le
grand
Jerry
You
left
with
the
big
Jerry,
the
big
Jerry
Quand
je
repense?
Nashville,
ma
Lucille
When
I
think
back
to
Nashville,
my
Lucille
J'entends
toujours
le
son
de
ta
voix
dans
mes
oreilles
I
can
still
hear
the
sound
of
your
voice
in
my
ears
Je
suis
un
chauffeur
de
van
I'm
a
van
driver
J′parcours
les
routes?
la
recherche
du
bonheur
I
travel
the
roads
in
search
of
happiness
Je
suis
un
chauffeur
de
van
I'm
a
van
driver
Chu
vot'
cowboys?
vous
mesdames
I'm
your
cowboy,
all
you
ladies
Un
soir
d'hiver?
Waterloo
One
winter
evening
in
Waterloo
J′ai
vu
briller
tes
cheveux
roux
toi
ma
grande
Loulou
I
saw
your
red
hair
shining,
you
my
tall
Loulou
Ben
install?
s
tou?
deux
coll?
s
sua
verranda
Sitting
together
on
your
veranda
On
regardait
la
neige
tomber
We
watched
the
snow
fall
Tout
comme
la
neige
qui
tombe
tu
m′as
laiss?
tomber
Just
like
the
snow
that
falls,
you
let
me
fall
Non
plus
jamais
je
n'retournerai?
Waterloo
I'll
never
go
back
to
Waterloo
Encore
une
fois
l′amour
ne
m'a
pas?
pargn?
Once
again,
love
has
not
spared
me
Je
suis
un
chauffeur
de
van
I'm
a
van
driver
J′parcours
les
routes?
la
recherche
du
bonheur
I
travel
the
roads
in
search
of
happiness
Je
suis
un
chauffeur
de
van
I'm
a
van
driver
Chu
vot'
cowboys?
vous
mesdames
I'm
your
cowboy,
all
you
ladies
Chu
revenu
dans
mon
patelin
I
came
back
to
my
hometown
? Charlemagne
la
magnifique
(la
magnifique)
In
Charlemagne
the
magnificent
(the
magnificent)
Qu′est-c?
qu'sa
donne
d'aller
si
loin
What's
the
point
of
going
so
far
Quand
l′grand
amour
frappe?
ma
porte
(Toc
Toc
Toc)
When
true
love
knocks
on
my
door
(Knock
Knock
Knock)
Qu′est-c?
qu'sa
donne
de
faire
le
tour
du
monde
What's
the
point
of
traveling
the
world
Chu
ben
icitteeeee
avec
ma
Raymonde
I'm
right
here
with
my
Raymonde
Chu
ben
icitteeeee
avec
ma
Raymonde
I'm
right
here
with
my
Raymonde
Je
suis
un
chauffeur
de
van
I'm
a
van
driver
J′parcours
les
routes?
la
recherche
du
bonheur
I
travel
the
roads
in
search
of
happiness
Je
suis
un
chauffeur
de
van
I'm
a
van
driver
Chu
vot'
cowboys?
vous
mesdames
I'm
your
cowboy,
my
dear
ladies
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyyy
la
la
layyyy
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyy
la
la
layyyy
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyy
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyy
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyy
di
li
li
lay
lay
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyy
di
li
li
lay
lay
Lay
la
layyyyy
la
la
la
layyyy
Lay
la
layyyyy
la
la
la
layyyy
(Une
derni?
re
fois)
(One
last
time)
Je
suis
un
chauffeur
de
van
I'm
a
van
driver
J′parcours
les
routes?
la
recherche
du
bonheur
I
travel
the
roads
in
search
of
happiness
Je
suis
un
chauffeur
de
van
I'm
a
van
driver
Chu
ton
cowboys?
toi
Raymonde
I'm
your
cowboy,
Raymonde
Chu
ton
cowboys?
toi
Raymonde
I'm
your
cowboy,
Raymonde
Chu
ton
cowboys?
toi
Raymonde
I'm
your
cowboy,
Raymonde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.