Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Marilou s'en fout
Marilou s'en fout
Marilou Doesn't Care
Job
de
marde,
pas
payante,
pas
d'kid
Crap
job,
no
pay,
no
kids
Pas
d'chum,
pas
d'amour,
le
désert
solide
No
boyfriend,
no
love,
a
lonely
wasteland
Trente
ans,
essoufflée,
maganée
Thirty
years
old,
exhausted,
worn
out
Pu'
l'ombre
de
c'que
t'as
été
A
shadow
of
your
former
self
Endettée,
chialeuse
pis
amère
In
debt,
whiny,
and
bitter
En
burn-out
et
la
langue
à
terre
Burned
out
and
on
the
verge
of
collapse
Ça
va
bin
en
maudit
tes
affaires!
Your
life
is
in
the
toilet!
(Marilou!)
Gèle
sa
tête
aux
médicaments
(Marilou!)
Numbing
your
mind
with
pills
(Marilou!)
Drope
une
pilule
à
tout
bout
d'champ
(Marilou!)
Popping
pills
at
every
turn
(Marilou!)
Prend
un
coup
de
plus
en
plus
souvent
(Marilou!)
Taking
more
and
more
shots
Elle
est
blasée
She's
burnt
out
Elle
est
plus
dans
l'coup
She's
given
up
Elle
en
a
rien
à
chier
She
doesn't
give
a
damn
Quand
vient
le
soir
When
night
comes
Elle
boit
du
rouge
She
drinks
red
wine
N'a
plus
d'espoir
She's
lost
hope
Que
les
choses
bougent
That
things
will
change
Mais
dans
l'ivresse
Marilou
But
in
her
drunken
haze,
Marilou
Elle
s'en
fout
Doesn't
care
(Marilou!)
Fait
une
montagne
a'ec
une
colline
(Marilou!)
Making
a
mountain
out
of
a
molehill
(Marilou!)
Se
sent
passagère
clandestine
(Marilou!)
Feeling
like
an
illegal
immigrant
(Marilou!)
Au
sein
de
ses
propres
bottines
(Marilou!)
In
her
own
boots
Ne
sent
plus
rien
No
longer
feels
anything
Elle
est
à
bout
She's
at
her
wit's
end
Elle
a
perdu
la
main
She's
lost
her
touch
Elle
veut
seulement
She
just
wants
to
Quitter
sa
tête
Escape
her
mind
Quelques
instants
For
a
few
moments
Pour
que
tout
s'arrête
To
make
it
all
stop
Car
dans
l'ivresse
Marilou
Because
in
her
drunken
haze,
Marilou
Elle
s'en
fout
Doesn't
care
(Marilou!)
Elle
n'a
pas
su
rel'ver
la
garde
(Marilou!)
She
couldn't
keep
her
guard
up
(Marilou!)
Ne
fait
plus
partie
de
la
parade
(Marilou!)
Is
no
longer
part
of
the
parade
(Marilou!)
Regarde
sa
vie
depuis
l'estrade
(Marilou!)
Watches
her
life
from
the
sidelines
Elle
est
blasée
She's
burnt
out
Elle
est
plus
dans
l'coup
She's
given
up
Elle
en
a
rien
à
chier
She
doesn't
give
a
damn
Quand
vient
le
soir
When
night
comes
Elle
boit
du
rouge
She
drinks
red
wine
N'a
plus
d'espoir
She's
lost
hope
Que
les
choses
bougent
That
things
will
change
Ne
sent
plus
rien
No
longer
feels
anything
Elle
est
à
bout
She's
at
her
wit's
end
Elle
a
perdu
la
main
She's
lost
her
touch
Elle
veut
seulement
She
just
wants
to
Quitter
sa
tête
Escape
her
mind
Quelques
instants
For
a
few
moments
Pour
que
tout
s'arrête
To
make
it
all
stop
Plus
elle
prend
un
coup
The
more
she
drinks
Plus
elle
s'en
fout
The
less
she
cares
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J-f Pauzé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.