Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Marine marchande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marine marchande
Merchant Navy
Aujourd′hui,
j'ai
signé,
au
revoir,
la
grande
Today,
I
signed
up,
goodbye,
my
love,
Je
me
suis
engagé
dans
la
marine
marchande
I
joined
the
merchant
navy,
Je
quitte
mon
trou
à
rat
pour
une
coupe
de
cent
piasses
Leaving
my
rathole
for
a
hundred
bucks
a
day,
Quessé
qu′un
homme
ferait
pas
pour
pu
te
revoir
la
face
What
wouldn't
a
man
do
to
never
see
your
face
again?
Oh
mon
prince
charmant,
t'as
jamais
travaillé
Oh,
my
prince
charming,
you've
never
worked
a
day,
Pis
t'es
l′pire
fainéant
qu′la
Terre
a
engendré
And
you're
the
laziest
bum
the
Earth
has
ever
spawned,
Si
c'est
vrai
qu′tu
t'en
vas,
j′m'installe
sur
le
rivage
If
it's
true
you're
leaving,
I'll
settle
on
the
shore,
Pour
te
voir,
mon
gros
gars,
t′éloigner
vers
le
large
To
watch
you,
my
big
guy,
sail
away
towards
the
open
sea.
T'es
méchante
quand
t'es
saoule,
pis
comme
t′es
toujours
saoule
You're
mean
when
you're
drunk,
and
since
you're
always
drunk,
Bin
t′es
tout
l'temps
méchante,
c′est
comme
din
portes
tournantes
Well,
you're
mean
all
the
time,
it's
like
a
revolving
door,
Alors
oui,
j'ai
signé
pour
plus
te
revoir,
la
grande
So
yes,
I
signed
up
to
never
see
you
again,
my
love,
Je
me
suis
engagé
dans
la
marine
marchande
I
joined
the
merchant
navy.
Oh,
à
boire,
à
boire,
car
j′ai
la
gorge
en
feu
Oh,
drinks,
drinks,
for
my
throat
is
on
fire,
À
boire,
à
boire
pour
les
couples
malheureux
Drinks,
drinks,
for
the
unhappy
couples,
À
boire,
à
boire,
un
dernier
coup,
la
grande
Drinks,
drinks,
one
last
round,
my
love,
Je
me
suis
engagé
dans
la
marine
marchande
I
joined
the
merchant
navy,
Oui,
j'me
suis
engagé
dans
la
marine
marchande
Yes,
I
joined
the
merchant
navy.
Au
large
d′l'Atlantique
nord
sur
des
flots
déchainés
Off
the
coast
of
the
North
Atlantic
on
raging
waves,
Oui,
je
couine
comme
un
porc
dans
des
vagues
de
30
pieds
Yes,
I
squeal
like
a
pig
in
30-foot
waves,
Je
me
vomis
les
tripes
à
cause
du
mal
de
mer
I'm
throwing
up
my
guts
because
of
seasickness,
Mais
j'te
jure
sur
ma
pipe
que
rien
n′égale
l′enfer
But
I
swear
on
my
pipe
that
nothing
compares
to
hell,
(De
vivre
avec
toé)
(Of
living
with
you)
Yeah
right,
mon
homme,
penses-tu
me
faire
brailler?
Yeah
right,
my
man,
do
you
think
you'll
make
me
cry?
Toi
qui
m'trompes
comme
une
conne
dès
qu′j'ai
le
dos
tourné
You
who
cheat
on
me
like
a
fool
as
soon
as
my
back
is
turned,
D′ailleurs,
si
j'bois
ma
vie
d′merde
à
même
le
goulot
Besides,
if
I'm
drinking
my
shitty
life
straight
from
the
bottle,
D'une
bouteille
de
whisky,
c't′à
cause
de
toi,
salaud
Of
a
whisky
bottle,
it's
because
of
you,
you
bastard.
À
boire,
à
boire,
à
boire,
moi,
j′ai
la
gorge
en
feu
Drinks,
drinks,
drinks,
my
throat
is
on
fire,
À
boire,
à
boire,
à
boire
pour
les
couples
malheureux
Drinks,
drinks,
drinks,
for
the
unhappy
couples,
À
boire,
à
boire,
à
boire
juste
un
dernier
coup,
la
grande
Drinks,
drinks,
drinks,
just
one
last
round,
my
love,
Je
me
suis
engagé
dans
la
marine
marchande
I
joined
the
merchant
navy,
Oui,
j'me
suis
engagé
dans
la
marine
marchande
Yes,
I
joined
the
merchant
navy.
Oh
j′ai
perdu
20
livres
depuis
que
j'suis
parti
Oh,
I've
lost
20
pounds
since
I
left,
À
cause
d′une
foutue
dysenterie,
j'tire
des
coups
de
12
dans
l′bol
Because
of
a
damn
dysentery,
I'm
shooting
12-gauge
in
the
bowl,
Si
bien
qu'le
capitaine
m'a
confiné
comme
un
con
à
la
quarantaine
So
much
so
that
the
captain
confined
me
like
an
idiot
to
quarantine,
Oh
il
fait
chaud,
ça
pue
et
j′ai
pas
l′pied
marin
Oh,
it's
hot,
it
stinks,
and
I
don't
have
sea
legs,
La
mer
grouille
de
pirates
somaliens
The
sea
is
swarming
with
Somali
pirates,
Je
n'suis
qu′un
pauvre
raté,
c'est
toi
qui
avais
raison
I'm
just
a
poor
failure,
you
were
right,
Mais
maintenant,
laissez-moi
rentrer
à
la
maison
But
now,
let
me
go
home.
(Ramène-moi,
chérie,
je
t′en
supplie)
(Take
me
back,
honey,
I
beg
you)
À
boire,
à
boire,
à
boire,
moi,
j'ai
la
gorge
en
feu
Drinks,
drinks,
drinks,
my
throat
is
on
fire,
À
boire,
à
boire,
à
boire
pour
les
couples
malheureux
Drinks,
drinks,
drinks,
for
the
unhappy
couples,
À
boire,
à
boire,
à
boire,
juste
un
dernier
coup,
la
grande
Drinks,
drinks,
drinks,
just
one
last
round,
my
love,
Je
me
suis
engagé
dans
la
marine
marchande
I
joined
the
merchant
navy,
Oui,
j′me
suis
engagé
dans
la
marine
marchande
Yes,
I
joined
the
merchant
navy.
Tout
seul
sur
le
quai
du
port
de
Djibouti
All
alone
on
the
dock
of
the
port
of
Djibouti,
Je
suis
vraiment
paumé,
si
loin
de
mon
pays
I'm
really
lost,
so
far
from
my
country,
T'as
beau
être
une
vraie
folle,
mais
faut
que
j'm′y
résigne
You
may
be
a
real
crazy
woman,
but
I
have
to
resign
myself,
J′attrape
le
premier
vol,
le
jour
où
tu
m'fais
signe
I'll
catch
the
first
flight,
the
day
you
give
me
a
sign.
Oh
tu
peux
bien
revenir,
mais
presse-toi
pas,
mon
grand
Oh,
you
can
come
back,
but
don't
rush,
my
big
guy,
Y
a
pas
l′feu
au
navire
et
puis
en
t'attendant
There's
no
fire
on
the
ship
and
while
waiting
for
you,
J′suis
en
bonne
compagnie
avec
la
voisine
d'en
haut
I'm
in
good
company
with
the
upstairs
neighbour,
Qui
chaque
soir
dans
not′
lit,
te
garde
la
place
au
chaud
(non)
Who
keeps
your
place
warm
in
our
bed
every
night
(no).
À
boire,
à
boire,
à
boire,
moi,
j'ai
la
gorge
en
feu
Drinks,
drinks,
drinks,
my
throat
is
on
fire,
À
boire,
à
boire,
à
boire
pour
les
couples
malheureux
Drinks,
drinks,
drinks,
for
the
unhappy
couples,
À
boire,
à
boire,
à
boire,
juste
un
dernier
coup,
la
grande
Drinks,
drinks,
drinks,
just
one
last
round,
my
love,
Je
me
suis
engagé
dans
la
marine
marchande
I
joined
the
merchant
navy,
Oui,
j'me
suis
engagé
dans
la
marine
marchande
Yes,
I
joined
the
merchant
navy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras
Альбом
Octobre
дата релиза
23-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.