Les Cowboys Fringants - Mon chum Rémi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Mon chum Rémi




Mon chum Rémi
My Buddy Rémi
Le gros, donne-moé tes clés
Baby, give me your keys
Tu pètes la balloune
You're blowing the balloon
T'es bin trop paqu'té
You're way too wasted
Pour chauffer ta minoune
To warm your kitty
Le last call est passé
Last call has come and gone
Y a pu un chat dans' place
There's not a cat in the place
Viens, j'te paye un café
Come, I'll buy you a coffee
Au p'tit resto d'en face
At the little restaurant across the street
Ça fait une couple de s'maines
It's been a couple of weeks
Que tu parles de t'tirer
That you've been talking about pulling out
Pis qu'tu m'sors tes rengaines
And you're giving me your old chestnuts
De gars qui est déprimé
Of a guy who's depressed
Mais come on, fais pas l'con
But come on, don't act like an idiot
Faut savoir s'accrocher
You have to know how to cling on
Tsé, les mauvais cotons
You know, the bad guys
Ça finit par passer
It'll pass eventually
En plus, j'aurais pu personne
Besides, I would have had no one
J'aurais pu mon vieux chum
I would have had my old buddy
Qui viendrait m'bummer des topes
Who would come bum cigarettes off me
Quand ça va mal à' shop
When things are going badly at work
Heille, Rémi
Hey, Rémi
Fais pas d'conneries
Don't do anything stupid
J't'aime bin la face
I like your face
Pis tu m'dois encore cinquante piasses
And you still owe me fifty bucks
Les spots sont allumés
The lights are on
Le patron compte sa caisse
The boss is counting his cash
La waitress est tannée
The waitress is fed up
Y faudrait bin qu'on s'presse
We should get going
Tsé, Rémi, moi aussi
You know, Rémi, me too
J'en viens à me d'mander
I've come to wonder
À quoi ça sert la vie
What's the point of life
Quand ça s'met à clocher
When it starts to screech
Et pis j'trouve que par boutes
And I find that sometimes
C'est vraiment pas facile
It's really not easy
Qu'on est bin seuls su'a route
That we're all alone on the road
Dans c't'univers débile
In this crazy universe
Mais rentre donc à' maison
But go home
T'as un flot qui t'adore
You have a baby who adores you
Ça c't'une vraie bonne raison
That's a real good reason
Pour pas passer d'l'aut' bord
For not crossing over to the other side
Pis moé, j'aurais pu personne
And I would have had no one
J'aurais pu mon vieux chum
I would have had my old buddy
Celui que j'pleume à chaque année
The one I mourn every year
Avec le pool de hockey
With the hockey pool
Heille, Rémi
Hey, Rémi
Fais pas d'conneries
Don't do anything stupid
J't'aime bin la face
I like your face
Pis tu m'dois encore cinquante piasses
And you still owe me fifty bucks
Au lieu d'tirer la plogue
Instead of pulling the plug
Sur ta crisse de vie d'bum
On your damn bum life
Essaie d'lâcher la drogue
Try to let go of the drugs
Pis d'faire de toi un homme
And make a man of yourself
Parce que moi, j'veux r'trouver
Because I want to find
L'vieux chum que j'ai connu
The old buddy I knew
Mais personne peut t'aider
But no one can help you
Si toi tu t'bottes pas l'cul
If you don't kick your own ass
Le busboy passe la mope
The busboy is passing the mop
Y vont barrer les portes
They're going to lock the doors
On s'fume une dernière tope
Let's smoke one last tope
Après, faudrait qu'on sorte
Then we should be getting out of here
Juste au moment d'se l'ver
Just as he was about to get up
Y a fini par me dire
He finally told me
De pas trop m'inquiéter
Not to worry too much
Pis qu'y allait essayer d'se r'saisir
And that he was going to try to pull himself together
Heille, Rémi
Hey, Rémi
Fais pas d'conneries
Don't do anything stupid
J't'aime bin la face
I like your face
Pis tu m'dois encore cinquante piasses
And you still owe me fifty bucks





Авторы: Pauze Jean Francois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.