Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Mon pays suivi du reel des aristocrates
Mon pays suivi du reel des aristocrates
My Country Followed by the Aristocrats Reel
Sur
les
plaines
d′Abraham,
l'armée
trinquait
à
l′eau
d'vie
On
the
Plains
of
Abraham,
the
army
drank
whiskey
(Sur
les
plaines
d'Abraham,
l′armée
trinquait
à
l′eau
d'vie)
(On
the
Plains
of
Abraham,
the
army
drank
whiskey)
Et
tout
en
bas
de
la
falaise,
les
Anglais
prenaient
fusils
And
at
the
bottom
of
the
cliff,
the
British
took
up
arms
(Et
tout
en
bas
de
la
falaise,
les
Anglais
prenaient
fusils)
(And
at
the
bottom
of
the
cliff,
the
British
took
up
arms)
Ils
avaient
préparé
l′assaut
en
catimini
They
had
secretly
planned
the
attack
(Ils
avaient
préparé
l'assaut
en
catimini)
(They
had
secretly
planned
the
attack)
Et
quand
un
grand
coup
de
canon
est
venu
déchirer
la
nuit
And
when
a
great
cannon
shot
came
to
tear
through
the
night
(Et
quand
un
grand
coup
de
canon
est
venu
déchirer
la
nuit)
(And
when
a
great
cannon
shot
came
to
tear
through
the
night)
Montcalm
enfourcha
son
cheval,
les
facultés
affaiblies
Montcalm
mounted
his
horse,
his
faculties
impaired
La
bataille
venait
juste
de
commencer
The
battle
had
just
begun
Les
Français
étaient
ben
trop
paquetés
The
French
were
far
too
tightly
packed
Y
ont
mangé
une
cibole
de
râclée
They
suffered
a
severe
defeat
Les
Anglais
ont
marché
sur
Québec
The
British
marched
on
Quebec
Ça,
mes
amis,
c′était
l'pire
échec
This,
my
friends,
was
the
worst
possible
setback
Notre
nation
aux
mains
des
Red
Necks
Our
nation
in
the
hands
of
the
Red
Necks
Si
Montcalm
avait
pas
été
saoul
If
Montcalm
hadn't
been
drunk
Si
l′armée
avait
pas
pris
un
coup
If
the
army
hadn't
taken
a
hit
Les
Anglais
feraient
peine
à
Waterloo
The
British
would
feel
sorry
at
Waterloo
Le
Québec,
c't'une
histoire
de
boisson
Quebec
is
a
story
of
drinking
Y
a
d′l′argent
à
faire
avec
les
saoulons
There's
money
to
be
made
with
drunks
Y
ont
ouvert
la
brasserie
Molson
They
opened
the
Molson
Brewery
Les
Patriotes
s'sont
révoltés
The
Patriots
revolted
Le
régime
anglais
devra
tomber
The
British
regime
must
fall
Y
ont
sorti
leurs
ceintures
fléchées
They
came
out
with
their
arrowed
belts
Les
Patriotes
étaient
solidaires
The
Patriots
were
united
Pour
arriver
à
la
victoire
To
achieve
victory
Il
faudra
arrêter
de
boire
We
must
stop
drinking
La
morve
au
nez,
pis
les
dents
serrées
With
running
noses
and
gritted
teeth
Ils
ont
ben
tenté
de
s′insurger
They
tried
to
revolt
Mais
comme
d'habitude
tout
a
foiré
But
as
usual
everything
went
wrong
Nos
Patriotes,
c′étaient
pas
des
chieux
Our
Patriots
were
not
cowards
Mais
les
Anglais
étaient
trop
nombreux
But
the
British
were
too
numerous
Ça
fait
qu'y
sont
retournés
chez
eux
So
they
went
home
Pis
y
a
eu
octobre
70
And
then
there
was
October
70
On
a
ben
parlé
des
felquistes
We
talked
a
lot
about
the
felquists
Y
avait
même
un
buté
et
un
ministre
There
was
even
an
assassin
and
a
minister
Le
gouvernement
a
eu
l′air
con
The
government
looked
foolish
Mais
ça
a
duré
l'temps
d'une
saison
But
it
only
lasted
a
season
Ils
ont
toutes
sacré
en
prison
They
were
all
thrown
in
prison
Depuis
c′temps-là,
on
s′est
écrasés
Since
then,
we
have
been
crushed
On
passe
not'
temps
devant
la
TV
We
spend
our
time
watching
TV
À
jouer
aux
darts
sur
l′vidéoway
Playing
darts
on
the
videoway
Ramène
les
bouteilles
au
dépanneur
Take
the
bottles
back
to
the
convenience
store
Fais
ça
vite,
ça
ferme
à
11h00
Do
it
quickly,
it
closes
at
11:00
Tu
mettras
les
bières
dans
l'cooler
You'll
put
the
beers
in
the
cooler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-françois Pauzé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.