Les Cowboys Fringants - Mon pays suivi du reel des aristocrates - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - Mon pays suivi du reel des aristocrates




Mon pays suivi du reel des aristocrates
My Country Followed by the Aristocrats Reel
Sur les plaines d′Abraham, l'armée trinquait à l′eau d'vie
On the Plains of Abraham, the army drank whiskey
(Sur les plaines d'Abraham, l′armée trinquait à l′eau d'vie)
(On the Plains of Abraham, the army drank whiskey)
Et tout en bas de la falaise, les Anglais prenaient fusils
And at the bottom of the cliff, the British took up arms
(Et tout en bas de la falaise, les Anglais prenaient fusils)
(And at the bottom of the cliff, the British took up arms)
Ils avaient préparé l′assaut en catimini
They had secretly planned the attack
(Ils avaient préparé l'assaut en catimini)
(They had secretly planned the attack)
Et quand un grand coup de canon est venu déchirer la nuit
And when a great cannon shot came to tear through the night
(Et quand un grand coup de canon est venu déchirer la nuit)
(And when a great cannon shot came to tear through the night)
Montcalm enfourcha son cheval, les facultés affaiblies
Montcalm mounted his horse, his faculties impaired
La bataille venait juste de commencer
The battle had just begun
Les Français étaient ben trop paquetés
The French were far too tightly packed
Y ont mangé une cibole de râclée
They suffered a severe defeat
Les Anglais ont marché sur Québec
The British marched on Quebec
Ça, mes amis, c′était l'pire échec
This, my friends, was the worst possible setback
Notre nation aux mains des Red Necks
Our nation in the hands of the Red Necks
Si Montcalm avait pas été saoul
If Montcalm hadn't been drunk
Si l′armée avait pas pris un coup
If the army hadn't taken a hit
Les Anglais feraient peine à Waterloo
The British would feel sorry at Waterloo
Le Québec, c't'une histoire de boisson
Quebec is a story of drinking
Y a d′l′argent à faire avec les saoulons
There's money to be made with drunks
Y ont ouvert la brasserie Molson
They opened the Molson Brewery
Les Patriotes s'sont révoltés
The Patriots revolted
Le régime anglais devra tomber
The British regime must fall
Y ont sorti leurs ceintures fléchées
They came out with their arrowed belts
Les Patriotes étaient solidaires
The Patriots were united
Pour arriver à la victoire
To achieve victory
Il faudra arrêter de boire
We must stop drinking
La morve au nez, pis les dents serrées
With running noses and gritted teeth
Ils ont ben tenté de s′insurger
They tried to revolt
Mais comme d'habitude tout a foiré
But as usual everything went wrong
Nos Patriotes, c′étaient pas des chieux
Our Patriots were not cowards
Mais les Anglais étaient trop nombreux
But the British were too numerous
Ça fait qu'y sont retournés chez eux
So they went home
Pis y a eu octobre 70
And then there was October 70
On a ben parlé des felquistes
We talked a lot about the felquists
Y avait même un buté et un ministre
There was even an assassin and a minister
Le gouvernement a eu l′air con
The government looked foolish
Mais ça a duré l'temps d'une saison
But it only lasted a season
Ils ont toutes sacré en prison
They were all thrown in prison
Depuis c′temps-là, on s′est écrasés
Since then, we have been crushed
On passe not' temps devant la TV
We spend our time watching TV
À jouer aux darts sur l′vidéoway
Playing darts on the videoway
Ramène les bouteilles au dépanneur
Take the bottles back to the convenience store
Fais ça vite, ça ferme à 11h00
Do it quickly, it closes at 11:00
Tu mettras les bières dans l'cooler
You'll put the beers in the cooler





Авторы: Jean-françois Pauzé


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.